Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

「戻る」と「帰る」

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Kage82
New in Town
Posts: 1
Joined: July 28th, 2007 2:36 pm

「戻る」と「帰る」

Postby Kage82 » July 28th, 2007 2:44 pm

皆さん、「戻る」と「帰る」 の使い方がどうやって違いますか?ちょっと手伝ってください

Bueller_007
Expert on Something
Posts: 960
Joined: April 24th, 2006 8:29 am

Postby Bueller_007 » July 28th, 2007 6:55 pm

http://dic.yahoo.co.jp/

かえ・る〔かへる〕【帰る/▽還る】
[動ラ五(四)]《「返る」と同語源》

1 自分の家や、もといた場所に戻る。「郷里へ―・る」「まもなく―・ってくる」
2 今いる場所を離れて去る。「客が―・る」
3 野球で、ランナーが本塁を踏んで得点になる。「ヒットで走者が―・る」

[可能]かえれる



もど・る【戻る】
[動ラ五(四)]

1 もとの場所に帰る。「家に―・る」「席に―・る」
2 進んだ方向と逆の方向へ引き返す。「来た道を―・る」
3 もとの状態にかえる。旧に復す。「よりが―・る」「振り出しに―・る」
4 本来の持ち主のもとに返る。「貸した金が―・る」「税金が―・る」
5 得た利益がなくなる。
・ 「夜業(よなべ)さしよにもこの油の高さでは、儲ける程皆―・る」〈浄・女腹切〉

[可能]もどれる




[用法]もどる・かえる―― 「八時までには戻り(帰り)なさい」「昨日は家に戻ら(帰ら)なかった」など、はじめにいた所へ引き返す意では相通じて用いられる。◇「戻る」には移動の途中で出発点に引き返す意がある。「忘れ物に気づいて駅へ戻る」「山で迷ったら来た道を戻るにかぎる」◇「戻る」には、もとの状態になる意もある。「盗まれた自転車が戻った」「夫婦のよりが戻る」◇「帰る」は、出先からもとの所へ行くの意がある。「門限がうるさいからもう帰るよ」「天涯孤独で帰るべき家もない」などでは「帰る」がふさわしい。
Get 51% OFF

Return to “Learn All About Japanese”