追い払う (opparau or oiharau: to drive away)
to drive away + to drive away
To my surprise, 払 (hara(u)) doesn’t just mean “to pay.” In fact, its primary meaning is “to clear away.” (So perhaps the connection to “paying” isn’t so strange; one can “clear away” debts by paying them.)
A similar meaning is “to drive away,” as is true of 払 in 追っ払う.
And which of these meanings applies in 酔っ払う (yopparau: to get drunk)? None of the above! In this case, 酔 (yo(u)) means “to become intoxicated” (logically enough), while -払 functions as an emphatic verbal suffix, according to Halpern.