Archive for the 'Learn Japanese' Category
August 20, 2009
Advanced Japanese Lesson: 忍ぶれど (Waka poem);Though I would hide it…
最初の自己紹介の中で、私は、幼い頃から日本文学や日本語が大好きだったというお話をしましたが、今日は、私が日本文学に興味を抱くきっかけとなった和歌を紹介しましょう。
忍ぶれど 色に出(い)でにけり わが恋は 物や思ふ(う)と 人の問ふ(う)まで
これは今から約1200年前、平安時代に活躍した貴族、平兼盛(たいらのかねもり)が作った和歌です。「和歌」とは「短歌」の古い時代のもので、日本語で発音すると「五・七・五・七・七」という三十一音で表現される短い詩のことです。この和歌はとても有名で、『百人一首』にも採り上げられています。
「誰にも分からないように…と心に秘めていたのに、私の恋心はとうとう表情や言動に現れてしまった。『何か悩みでもあるんじゃないの?』と周囲の人が尋ねるほどに」という意味です。
好きな人を見かけたり噂を聞いたりするだけでドキドキして、また、自分以外の人と親しげにしている様子を見かけて胸が痛くなって…恋を知ると様々なことを考えて思い悩み、まるで「新しい自分」になってしまうようですね。このように、時代や文化、習慣などが違っても、人間が抱く感情は変わりません。文学やことばの奥には、必ず人間がいて、人の気持ちが根源になっています。難しく考えず、人間同士、気持ちを重ね合うことができたら嬉しいと思いませんか。
=====
In my self-introduction I spoke about my love of Japanese language and literature from a very young age, but today I would like to introduce a particular Waka poem... Show more
August 13, 2009
Advanced Japanese Lesson – 浴衣(ゆかた;Japanese Summer Cotton Kimono)
八月、日本各地では花火大会が行なわれます。やはり花火は浴衣(ゆかた)を着て見たいもの。あなたは「浴衣」を見たり着たりしたことがありますか?
浴衣の歴史は古く、今から1000年以上前の平安時代発祥だそうです。この頃の入浴は一人でするだけでなく、複数の人と共に湯を浴びることもあったため、薄い着物を着るようになったとのこと。
裏地のついていない着物は「単(ひとえ)」。
昔の人は、この単を下着として着用していました。この下着の名前が「帷子(かたびら)」。「浴衣」は、湯を浴びるときに着る下着=帷子なので「ゆかたびら」、これが次第に「浴衣」と呼ばれるようになったのです。「浴衣」の「衣」は「着物」という意味ですね。
現代では、花火大会だけでなく、夏祭りや縁日、盆踊りなどで着られます。吸水性や肌触りの良い木綿で作られているので、蒸し暑い日本の夏にはぴったり。
ただし、着るときは胸の前の布地の重ね方に注意が必要です。相手から見て左側を上に出して着るのは「左前」と言って、死者の装束と同じ、大変縁起の悪いものになってしまうからです。
======
In the month of August, fireworks displays are held all over Japan. And of course the proper attire for any good fireworks display is a 'yukata' (浴衣). Have you ever seen or worn a yukata?
The history of the yukata is quite long - dating back more than 1000... Show more
August 6, 2009
Advanced Japanese Lesson – 向日葵(ひまわり;Sunflower)
夏を代表する花、「向日葵」。この漢字が読めますか? ヒントは、太陽のような黄色の花ですよ。
そう、「ひまわり」です。
漢字の意味を一文字ずつ説明しましょう。「向」は「向く」、つまり「ある方向を見る」という意味です。「日」は言うまでもなく「太陽」ですね。「葵」は「アオイ」という花の種類を表わしていますが、ひまわりは植物学的にはキク科の花です。
ひまわりの特性として、花が常に太陽の方を向いていることが挙げられます。観察していると、朝のうちは東にある太陽に向かって咲いているひまわりは、お昼頃に頭上に移動した太陽を追いかけるように南を向き、午後には西に傾く太陽と同じように花を西側に傾けるのです。漢字は、このひまわりの動きに着目して用いられているのですね。
「向日葵は 金の油を 身にあびて ゆらりと高し 日のちひ(い)ささよ」という短歌は前田夕暮(まえだゆうぐれ)という人の作品ですが、見事な黄色の花はまるで金色の油を浴びているようです。また、高さが約2メートルにもなるため、見上げていると太陽が小さく見えるほどの迫力です。
ちなみに向日葵の花言葉は「熱愛」「光輝」「あなただけを見つめている」。鮮やかな花にふさわしい情熱的なことばが当てられています。
=====
"向日葵" This is the kanji for a well known summer flower, but can you read it?
One hint is that this flower is yellow and it looks like the sun. That's right! This is the kanji compound for... Show more
July 30, 2009
Advanced Japanese Lesson – Haiku: 日焼け顔(Tanned visages)
「日焼け顔 見合ひ(い)てうまし 氷水」 水原秋桜子
「(ひやけがお、みあいてうまし こおりみず)」 (みずはらしゅうおうし)
高温多湿の日本では、七月から九月くらいまで蒸し暑い日々が続き、太陽もギラギラと照りつけます。そんな夏にひとときの涼しさを届けてくれるのが「かき氷」。氷を細かく砕いたものに、イチゴやレモンの味のシロップをかけて食べます。また、甘い小豆や白玉団子を乗せたり、抹茶の粉をかけたりといろいろなトッピングでも楽しめます。アイスクリームよりさっぱりとした食感で、日本の夏の風物詩です。
この俳句に登場しているのは、真っ黒に日焼けした友だち同士でしょうか。向かい合ってかき氷を食べています。「氷水」というのは、かき氷のことですね。
「ずいぶん日に焼けたな。どこかへ行ってきたのかい?」
「うん、海に。君も真っ黒じゃないか」
「あぁ。僕は川へ泳ぎに行ってきたんだよ」などと、
お互いの顔を見合わせながらおいしくかき氷を食べている様子を表現しています。
「うまし」というのは「うまい」「おいしい」という意味。
暑さが厳しい季節ですが、暑いからこその楽しみもあります。その一つがかき氷。ただし、おいしいからといって急いで食べたり、たくさん食べたりすると、キーンと頭が痛くなってしまいますけどね。
=====
Tanned visages facing each other, delicious shaved ice
By Shuoushi Mizuhara
In Japan, the sun beats down hard during the humid days of summer from about July to... Show more
July 24, 2009
Learn Japanese Kanji – Everyday Kanji (caution/prohibition signs)
Hi everyone!
Welcome to Everyday Kanji! In this series, we present pictures of kanji seen in various places in Japan taken by the team members at JapanesePod101.com. That's right - kanji seen and used everyday!
In this blog and on Twitter we'll be presenting pictures with kanji based on a theme, such as kanji seen on road signs, shop signs, restaurant menus, product packaging, and lots more! You can also see the kanji pictures everyday on Twitter if you follow us! We’ll be changing the theme of the pictures every week.
This week's theme was kanji seen on caution and prohibition signs.
① 駐車禁止(chuusha kinshi) This means “NO PARKING”. “禁止” means “prohibited”, so you should watch out for these kanji!
駐車・chūsha = parking
- ... Show more
July 20, 2009
Learn Japanese – Japanese song lyrics translation website (Forum Spotlight)
Welcome to Forum Spotlight! Here we’ll be introducing interesting and useful posts made by members at our very own JapanesePod101.com Forum. This week's forum spotlight post is by Taurus, who shared a great site that features Japanese songs lyrics in the original Japanese with nice English translations. After posting this, many other forum members jumped in with their own Japanese lyric site links. Singing in Japanese is actually a great way to improve your Japanese pronunciation, so why not give it a try!
====
Posted by Taurus:
I'm sorry if this has been posted before but, inspired by my quest to find surprising karaoke songs, I've just come across a website that has a load of song lyrics in both Japanese and English. It might be... Show more
July 16, 2009
Advance Japanese Lesson – Haiku:万緑の中や (Everywhere is green)
見渡す限りの緑、緑、緑。夏は木々の緑がいっそう濃くなり、たくましさを感じます。そんな風景にふさわしい俳句を紹介しましょう。
万緑(ばんりょく)の中や吾子(あこ)の歯生え初(そ)むる 中村草田男(くさたお)
「万緑」とはちょうど今の季節、草木が一斉に緑に茂っている状態を表わしています。「吾子」の「吾」とは「自分」という意味。ですから、「吾子」とは「私の子ども」を指しています。
その子どもの歯が生えてきたのですね。「初(そ)むる」の「初」は、「初めて~する」という意味です。お正月に習字で新年の決意を書くことを「書き初(ぞ)め」と言いますが、同じ用法です。さらに、「歯が初めて生えた」のですから、私の子どもは赤ちゃんであることが分かります。
さぁ、想像してみてください。
一面の緑の中、この俳句の主人公は我が子をあやしていたのでしょう。赤ちゃんのピンク色の口の中に、白く可愛らしい歯を見つけるのです。生命力あふれる季節の中で、我が子も伸びやかに成長していることを知ったときの喜び。
親が子どもに注ぐ愛情は、いつの時代も変わらないものですね。あなたに初めて歯が生えたとき、あなたのご両親にもこのように嬉しい気持ちがこみ上げてきたことでしょう。
ちなみにこれは1939年、今から70年も昔の俳句です。
===
All around you a sea of green, green, green. In summer the trees take on a deeper shade of green and seem more vibrant than before. I'd like to introduce to you a haiku that... Show more
July 13, 2009
Learn Japanese – Two clever ideas for remembering vocabulary and expressions (Forum Spotlight)
Welcome to Forum Spotlight! Here we’ll be introducing interesting and useful posts made by members at our very own JapanesePod101.com Forum. This week's forum spotlight post is by mikuji, who shared some useful ideas for remembering vocabulary and expressions with everyone.
======
I have a couple of tips I would like to share - it may help some of you.
1) When I find it difficult to learn an expression or a word, I use it as my screensaver password. I set the screensaver delay to a relatively short time so I am forced to use the expression several times a day. After a while my fingers remember it even if I don't!
2)I Use the slide-show feature on Window XP screensaver (or one could use free screensaver programs such as Flasher)... Show more
July 13, 2009
Learn Japanese Kanji – Everyday Kanji (Kanji seen at restaurants)
Hi everyone!
Welcome to Everyday Kanji! In this series, we're going to present pictures of kanji seen in various places in Japan taken by the team members at JapanesePod101.com. That's right - kanji seen and used everyday!
In this blog and on Twitter we'll be presenting pictures with kanji based on a theme, such as kanji seen on road signs, shop signs, restaurant menus, product packaging, and lots more! You can also see the kanji pictures everyday on Twitter if you follow us! We’ll be changing the theme of the pictures every week.
Our first Everyday Kanji theme for the first week is kanji seen at restaurants!
① やけど注意:Seen on a hot water pot at a sushi shop. It literally means "Be careful not to burn yourself." 注意(chūi) means... Show more
July 9, 2009
Advance Japanese Lesson – Haiku: 閑(しづ)かさや (Stillness)
俳句…と聞けば、松尾芭蕉が有名ですね。彼は俳句の基礎を作り、旅をしながら自分の感動を芸術的に表現しようと探究を重ねました。多くの代表句の中から『奥の細道』に収録されている夏の作品を一つ紹介しましょう。
閑(しづ)かさや岩にしみ入(い)る蝉の声 松尾芭蕉
「しずか」とは音のしない状態を表わし、一般的には「静」の漢字を使います。ただ「静」の文字は「音や動きがなく、しずまりかえった様子」を意味するのに対し、この句に使われている「閑」には「のんびり、ゆったりとしてしずかに落ち着いている様子」という意味があります。ちなみに当時は、現代とは異なる仮名遣いをしていたため「閑」のフリガナは「づ」と書きますが、発音は「ず」で構いません。
さて、蝉が鳴いています。その声は、まるで周囲の岩にしみ込んでいくようだった、と表現されています。
この句は山形県にある立石寺(りゅうしゃくじ)という山寺で作られました。ここは多くの人が仏教の修行のために訪れる寺で、山道は険しく岩はごつごつしていたとか。芭蕉もそんな険しい道を汗を拭きながら登ったのでしょう。道中、聞こえてくるのは蝉の鳴き声だけ。ふと足を止め、ゆったりした時間の中で蝉の声に耳を傾けたのかもしれません。
名句と言われるこの作品も、実は三回も書き直されたそうです。1689年、彼が四十六歳の頃の作品です。
====
In the world of haiku, Matsuo Basho is very famous figure. He created the foundations of haiku, and researched this form of expression by artistically... Show more
