The following sentences from Jim Breen feature 得意 (tokui: to attain one’s goal + mind) with the meaning of “strong point.”
私は物事を分類するのが得意でない。
Watashi wa monogoto o bunrui suru no ga tokui de nai.
I’m not good at classifying things.私 (watashi: I)
物事 (monogoto: things) thing + thing
分類 (bunrui: classification) to classify + to classify彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
Kare wa jibun no kangae o kotoba ni suru no ga tokui de nai.
He is not good at putting his thoughts into words.彼 (kare: he)
自分 (jibun: oneself) self + part
考 (kanga(e): thoughts)
言葉 (kotoba: words) word, speech + fragment
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
Kare wa chiisai anaba o mitsukete kasegu no ga tokui desu.
He’s adept at jumping into profitable niches.彼 (kare: he)
小 (chii(sai): small)
穴場 (anaba: little-known good place)
opening + location, occasion
見 (mi(tsukeru): to find)
稼 (kase(gu): to earn money)彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
Kanojo wa datsuzei o kagidasu no ga tokui de aru.
She is an old hand at spying on tax evaders.
Lit.: She is good at smelling tax evasion.
彼女 (kanojo: she) he + woman
脱税 (datsuzei: tax evasion) to escape from + tax
嗅ぎ出す (kagidasu: to sniff out, to detect)
to smell + to expose, to lay bare
On the Deformed Brother Inside 脱税 …
私は得意です。
Watashi wa tokui desu.
I am pleased with myself.私 (watashi: I)
父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
Chichi wa ryōri ga tokui da. Haha wa to ieba, taberu no ga tokui da.
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父 (chichi: (my) father)
料理 (ryōri: cooking) cuisine + to manage
母 (haha: (my) mother)
食 (ta(beru): to eat)