JapanesePod101.com Blog
Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

On , , and

(TO, kake, ka(keru): to wager, bet, risk, stake, gamble)

This kanji is non-Jōyō. A shell () and a person () suggest a shell game or gambling! That’s half right; means “money” here, but is a substitute for (to shoot). Shooting money? Somehow this kanji originally meant “to bet money on something.”

(FUN, furu(u): to be excited, stir)

When it comes to the meaning of this kanji, the on-yomi could serve as a memory trick; “fun” and “excitement” aren’t so far apart.

We need to magnify this character to see its parts:

The top component results from a miscopying of , “clothing.” This combined with (bird) and (field) to mean “clothing flapping like a bird in flight.” The character originally meant “birds taking off from a field with much flapping.” Not quite my idea of excitement, but then I’m not a bird!

(TŌ, araso(u), tataka(u): to fight, war)

The kun-yomi araso(u) is homophonous with that of (SŌ, araso(u): to fight). The other kun-yomi of , tataka(u), is the same as that of (SEN, tataka(u): war). Put those two kanji together backward, and you get 戦争 (sensō: war, battle + to argue), which means the same as . Mere coincidence or evidence of a deep, tangled plot by someone somewhere? You decide.

Back to the Blog …