我が意を得たり (wagai o etari: That’s just what I thought)
one’s own intent (1st 2) + to get
This common expression is difficult to break into meaningful units. The first two characters, 我が意 (wagai), break down as I + mind, but it’s best to interpret them as a whole. Together they mean “one’s own intent or thought.” So 我が意を得たりindicates that you got what you thought you’d get. (Alternatively, this expression can refer to times when someone understands your feelings almost intuitively, giving exactly the response you crave.)