1.a. 極言 (kyokugen: to go to extremes + to say) means “to go so far as to say.”
2.c. 雷親父 (kaminarioyaji: thunder + old man (last 2 kanji)) means “irascible old man.”
There is a god of thunder, at least linguistically. You can refer to that god in a number of ways:
雷公 (raikō) thunder + public!
雷神 (raijin) thunder + godHmm, Breen defines this as “god of lightning.” Clearly, that god multitasked.
And here’s the way to talk about two gods at once:
風神雷神 (fūjin-raijin: the gods of wind and thunder)
wind + god + thunder + godI’m sure that will come in very handy when you arrive in Japan!