JapanesePod101.com Blog
Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Further Comments on My Performance

出だしは調子が上がらず・・・多分病み上がりの所為でしょう・・・という感じですが中盤以降完璧に近いですよ。
Dedashi wa chōshi ga agarazu … tabun yamiagari no sei deshō … to iu kanji desu ga chūban ikō kanpeki ni chikai desuyo.
You were not really in good shape at the beginning. Maybe your convalescence was the reason. That’s the feeling I get. But after the middle part, it was close to perfect.

出だし (dedashi: start)
調子 (chōshi: condition)
     condition + noun suffix for abstract concepts
(a(garu): to go up)
多分 (tabun: maybe)     numerous + relative degree

I have no idea what’s going on with the breakdown here, but this is how Halpern called the shots.

病み上がり (yamiagari: convalescence)
     to fall ill + verbal suffix meaning “just after the completion
     of an action”

This is new to me—the idea that can have the yomi of ya(mu), “to fall ill.”

所為 (sei: cause, reason, fault)     place + as a result of

I thought this must be ateji, either in terms of sounds or in terms of meanings. But as far as sounds go, this is a kun-on combination. (You may know by its much more common kun-yomi tokoro. And you may recognize by its kun-yomi of tame.) And then the second meaning of 所為 fits perfectly, so I’m guessing that 所為 is not ateji after all … but the jury is still out.

感じ (kanji: feeling)
(chūban: middle (stage))      middle + tray
以降 (ikō: hereafter, thereafter)      -ward + onward, afterward

The first kanji here functions as a “directional preposition,” says Halpern. We more commonly see as o(riru), “to disembark,” and fu(ru), “to descend.” The meaning here (onward, afterward) is new to me.

完璧 (kanpeki: perfect)     complete + ball

Interesting breakdown! A complete ball is perfect. The second kanji is non-Jōyō.

(chika(i): close)

Back to Step 4 …

For Step 5 …

Back to the Main Page …