Get 51% Off With the Black Friday Sale. Hurry! Ends soon!
Get 51% Off With the Black Friday Sale. Hurry! Ends soon!
JapanesePod101.com Blog
Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Sample Sentences with 騒動

騒動 (sōdō: riot, rebellion)     clamor + to fall into disorder

大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Daitoshi de wa sōdō ga okoru kanōsei ga taihen ōkii.
Big cities have too high a potential for riots.

I like seeing (big) here three times, each time with a different yomi!

大都市 (daitoshi: large city)
     large + metropolis + city
(o(koru): to occur)
可能性 (kanōsei: possibility)
     possible + ability + quality
大変 (taihen: very)
     big + extraordinary event
(ō(kii): big)

国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Kokumin no ikari ga funshutsu shite sōdō ga kurikaesareta.
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.

国民 (kokumin: people)     country + people
(ika(ri): anger)
噴出 (funshutsu: spewing, gushing, spouting, eruption)
     to erupt + to flow out
繰り返 (kurikae(su): to repeat, to do something over again)     to perform an action repeatedly + to redo

まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Mazu saisho no gidai wa kesa no dōkin sōdō no ken ni tsuite.
Starting off, first on the agenda is about this morning’s two-in-a-bed ruckus.

This is Breen’s translation. What’s a “two-in-a-bed ruckus”?!? I thought “two in a bed” was a fairly normal situation. Ah, my Japanese informant tells me that this sentence is jokey, because no one would ordinarily use 議題 (gidai: agenda) in such a context. And he hypothesizes that a third person has happened upon two others in bed—two who ought not be in bed together. Yes, that issue would go first on the agenda, wouldn’t it?

最初 (saisho: beginning, outset)
     most + beginning stages
議題 (gidai: agenda)     to discuss + topic
今朝 (kesa: this morning)     this + morning
同衾 (dōkin: sharing the bed)
     same + bedding
(ken: matter, case, item)

Back to the Blog …