それにしても5時に約束して4時15分って早いですね。なんか日本らしさを少し感じます。イタリア人ではありえないな。きっと5時に約束して6時とか・・・。 :—)
Sorenishitemo goji ni yakusoku shite yoji jūgofun tte hayai desune. Nanka Nihonrashisa o sukoshi kanjimasu. Itariajin dewa arienaina. Kitto goji ni yakusoku shite rokuji toka…. :—)
When you’ve set a time for 5:00, 4:15 is early, isn’t it? That somewhat gives off the feeling of a typical Japanese. That’s impossible for Italians—promising to meet at 5:00 surely means showing up at 6:00 or something…. :—)
それにしても (sorenishitemo: still)
-時 (-ji o’clock)
分 (fun, bun: minutes)
早 (haya(i): early)
日本 (Nihon: Japan) Japan + origin日本らしさ (Nihonrashisa: being typically Japanese)
少 (suko(shi): a little)
感 (kan(jiru): to feel)
イタリア人 (Itariajin: Italian people)
ありえない (arienai: impossible)
きっと (kitto: surely)
:—) :—)