JapanesePod101.com Blog
Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

What’s with the Crazy-Looking Kanji ?

What’s the crazy-looking kanji leading off 窮追 (kyūtsui: to drive into a corner, to go to extremes + to pursue)? Here it is again at a scale we can actually see:

We encountered ever so briefly last week in this context:

窮迫 (kyūhaku: straitened circumstances, distress)
     to be in extremity, to be in distress + to force

But at that time I explained nothing, telling you to wait till this week! So now I’ve sent you into one of those dictionary loops:

X: see Y.
Y: see X.

Sorry about that! Anyway, here’s the deal:

(KYŪ, kiwa(meru): hard up, destitute, to suffer, perplexed, cornered)

Henshall says this kanji combines “hole” () with a pregnant woman’s body (now simplified to ) and a “bow” (), which represents “pulling” or “distorting” here. Together, he says, these parts refer to “uncomfortable quarters in the extreme innermost part of a primitive dwelling”!

The kanji shows up in the following compounds:

窮地 (kyūchi: dilemma)
     to be in extremity + one’s position
窮屈 (kyūkutsu: constraint)
     to be in extremity + to be cramped
窮境 (kyūkyō: predicament)
     to be in extremity + situation
窮極 (kyūkyoku: apex, the greatest extreme, the ultimate)
     to go to extremes + extreme

In 窮極, what’s with the crazy-looking kanji in second position? For more on that, follow me to the next link.

Kiwa(meru) Confusion …

Try saying the last three compounds as a string: kyūkutsu, kyūkyō, kyūkyoku. Can you?!

Back to the Blog …