Get a 40% Off Forever Discount With The Monster Sale. Ends Soon!
Get a 40% Off Forever Discount With The Monster Sale. Ends Soon!
JapanesePod101.com Blog
Learn Japanese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Advanced Japanese Lesson: 読点(touten), Commas

彼は走って逃げる彼女を追いかけた。

この文章を読んで、あなたならどんな場面を想像しますか? つまり、「走っている」のは誰でしょう?

もし、「彼は、走って逃げる彼女を追いかけた。」であれば走っているのは「彼女」になります。「彼」は歩いて追いかけたのかもしれないし、自転車で追いかけたのかもしれません。

では、「彼は走って、逃げる彼女を追いかけた。」と書いてあるとき、走っているのは誰ですか? そう、「彼」ですね。「彼女」は自動車に乗って逃げていった、などという想像も成り立ちます。

日本語においては、このように「、」がある位置によって、その文章の意味が大きく変わってしまうことがあります。「、」は読点(とうてん)と呼び、文章を読み上げるときにどこで息継ぎをするか、言い換えれば、文章の小さな句切れ目を表わします。

日本語で文章を書くとき、この読点がないとどこで区切れるのか分からず、結局、文章全体の意味が不明瞭になることがあります。この例文のように、走っているのは誰なのか分からなくなってしまうのですね。反対に、読点を打ちすぎると単語と単語がばらばらに区切られてしまい、これも読みづらい文になってしまいます。「彼は、走って、逃げる、彼女を、追いかけた。」…結局、走っているのが誰か分かりません。

小さい「、」にも、実は大きな力があるのです。

====

彼は走って逃げる彼女を追いかけた。
(He runs after the fleeing woman.)

When you read this sentence what kind of scene do you imagine? In other words, who is it that’s running?

If the sentence is written「彼は、走って逃げる彼女を追いかけた。」(He followed after the woman who was running away) then it is the woman who is running. The man might be walking after her or even riding a bicycle.

But when the sentence is written「彼は走って、逃げる彼女を追いかけた。」(He ran after the fleeing woman) who is the one doing the running? That’s right, it’s the man. We could imagine that the woman was escaping by bicycle.

In Japanese, the meaning of a sentence can change drastically depending on the position of the comma. The comma 「、」 is called “Touten” and it instructs the reader where to take a breath when reading a passage aloud – or to put it another way – it indicates the smaller sections of a sentence.

When writing sentences in Japanese, without using commas it can become unclear where to break things up and in the end can cause the meaning of a sentence as a whole to become unclear. As in this example, it can become unclear who is doing the running.

And conversely, if too many commas are used the words become scattered and make the sentence difficult to read. 「彼は、走って、逃げる、彼女を、追いかけた。」(He, running, fleeing, chasing after, woman. ) In the end we still don’t really know who is doing the running.

And so it seems, even the smallest comma holds a lot of power.