INTRODUCTION |
Naomi: ナオミです。 |
Chris: Chris here, I Don't Know Why This is Happening in Japan. このレッスンではどんなことを勉強しますか。 |
Naomi: 英語の文法だと、Embedded question です。例えば 「何時かわからない」「何かわからない」、こんな文章です。 |
Chris: So in this lesson you'll learn how to form an embedded or indirect question. By the end of this lesson, you'll be able to say sentences like "I don't know what time it is." or "I don't know what it is." このレッスンの会話について教えてください。 |
Naomi: はい。放課後、高校生が三人で話しています。桜子さん、ナミさん、実君です。3人は友達なのでカジュアルに話していますね。 |
Chris: Three high school students - Sakurako, Nami and Minoru - are talking after school.Since they're friends, they speak casually. |
Naomi: では聞いてみましょう。 |
Chris: Let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
大葉桜子: ねぇねぇ、今から、家に 遊びに 来ない?家族が 一匹 増えたんだ。 |
那須実: 家族が 一匹? |
大葉桜子: そう。その家族は これ。ジャーン!この写真が なにか わかる? |
野沢菜味: ワンちゃんだ!ねぇ、実も 桜子の 家に 遊びに行こうよ。 |
那須実: う…ん。行きたいんだけど…。ちょっと…今 何時か わかる? |
野沢菜味: 4時半だよ。 |
那須実: やべ。ちょっと 先生に 話が あるんだ。あとで大葉さんの 家に 行くよ。 |
大葉桜子: 家が どこか わかる?学校の 前の 白い家だよ。 |
那須実: ああ、あの家ね。わかった。 |
大葉桜子: 待ってるね。 |
野沢菜味: …あ、栗林君。 |
栗林豆太郎: 野沢さん、実、どこに行ったか知ってる? |
野沢菜味: 先生と 話があるって 言ってたよ。どんな話か 知らないけど。 |
栗林豆太郎: ああ、宿題 忘れたから、謝りにいったんだよ。多分。 |
野沢菜味: なーんだ。 |
Naomi: 今度は英語の訳と一緒に聞いてみましょう。 |
大葉桜子: ねぇねぇ、今から、家に 遊びに 来ない?家族が 一匹 増えたんだ。 |
Chris: Hey, hey, why don't you come to my house now? My family has grown by one animal, you know. |
那須実: 家族が 一匹? |
Chris: Your family...one animal? |
大葉桜子: そう。その家族は これ。ジャーン!この写真が なにか わかる? |
Chris: Right! And that family member is...this! Ta-da! Do you know what this photo is of? |
野沢菜味: ワンちゃんだ!ねぇ、実も 桜子の 家に 遊びに行こうよ。 |
Chris: It's a doggy! Hey, Minoru, let's both go to Sakurako's house! |
那須実: う…ん。行きたいんだけど…。ちょっと…今 何時か わかる? |
Chris: Mmmm... I want to go, but... Um... Do you know what time it is now? |
野沢菜味: 4時半だよ。 |
Chris: It's half-past four. |
那須実: やべ。ちょっと 先生に 話が あるんだ。あとで大葉さんの 家に 行くよ。 |
Chris: Uh-oh. I have to talk to the teacher about something. I'll come to Ms. Ōba's house later. |
大葉桜子: 家が どこか わかる?学校の 前の 白い家だよ。 |
Chris: Do you know where my house is? It's the white house in front of the school. |
那須実: ああ、あの家ね。わかった。 |
Chris: Oh, that house. Got it. |
大葉桜子: 待ってるね。 |
Chris: We'll be waiting. |
Chris: ...Oh, Kuribayashi. |
野沢菜味: …あ、栗林君。 |
Chris: Ms. Nozawa, do you know where Minoru went? |
栗林豆太郎: 野沢さん、実、どこに行ったか知ってる? |
Chris: He said he had to talk to the teacher about something. I don't know what it was about, though. |
野沢菜味: 先生と 話があるって 言ってたよ。どんな話か 知らないけど。 |
Chris: Oh, he forgot his homework, so he's probably gone to apologize. |
栗林豆太郎: ああ、宿題 忘れたから、謝りにいったんだよ。多分。 |
Chris: Really... |
野沢菜味: なーんだ。 |
POST CONVERSATION BANTER |
Chris: ワンちゃん は 犬ですね。 |
Naomi: そうです。犬は 「わんわん」となくので、「わん ちゃん」あと、「わんわん」と言う人もいますね。 |
Chris: 大人はあまり使わないですよね。大人はdogを「犬」と呼びますよね |
Naomi: そうですね。小さい子とか、若い女の子とかが使います。 |
Chris: So ワンちゃん, which is a childish or girly way to refer to a dog, comes from how a dog barking is said in Japanese - わんわん! |
Naomi: 擬音語擬態語のレッスンがありますので、そちらも是非聞いてください。 |
Chris: Right. We have a Japanese onomatopoeia and mimetic words series, so please check that out. そういえば、桜子さんの、「家族が一匹」って面白いですね。 |
Naomi: あ!それ、わかってくれた?よかった。動物、たとえば、猫とか、犬とか、ネズミとか は匹で数えることが多いです。一匹、二匹、三匹。。。 |
Chris: 鳥は? |
Naomi: 羽(wing, feather) という漢字を使って、「わ」で数えます。一羽、二羽、三羽、四羽 |
Chris: So hiki is a counter suffix for animals and wa is a counter for birds. |
Naomi: Can you guess the meaning ? 庭に二羽鶏がいる。 |
Chris: にわににわにわとりがいる。庭に at a garden 二羽 two birds にわとり chicken.. Ah… so there are two chickens in a garden. |
Naomi: そうです。 |
Chris: えー、難しい。 |
Naomi: これ、有名な早口言葉なんですね。 |
Chris: “Tongue twister” in English. |
Naomi: そうそうそう。あの、聞いたことなかったです? |
Chris: 聞いたことなかったですね、はい。初めて聞きました。 |
Naomi: なるほど。 |
VOCAB LIST |
Chris: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is: |
Naomi: 遊ぶ [natural native speed] |
Chris: to play, to hang out; V1 |
Naomi: 遊ぶ [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 遊ぶ [natural native speed] |
Chris: Next, |
Naomi: 遊びに行く [natural native speed] |
Chris: to go and visit (a friend), to go out to play, to go out (at night);V1 |
Naomi: 遊びに行く [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 遊びに行く [natural native speed] |
Chris: Next, |
Naomi: 家族 [natural native speed] |
Chris: family, members of a family |
Naomi: 家族 [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 家族 [natural native speed] |
Chris: Next, |
Naomi: 増える [natural native speed] |
Chris: to increase;V2 |
Naomi: 増える [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 増える [natural native speed] |
Chris: Next, |
Naomi: 匹 [natural native speed] |
Chris: counter for small to medium-sized animals |
Naomi: 匹 [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 匹 [natural native speed] |
Chris: Next, |
Naomi: 話 [natural native speed] |
Chris: talk, speech, chat |
Naomi: 話 [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 話 [natural native speed] |
Chris: Next, |
Naomi: 忘れる [natural native speed] |
Chris: to forget, V2 |
Naomi: 忘れる [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 忘れる [natural native speed] |
Chris: Next, |
Naomi: 謝る [natural native speed] |
Chris: to apologize;V1 |
Naomi: 謝る [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 謝る [natural native speed] |
Chris: Next, |
Naomi: 多分 [natural native speed] |
Chris: maybe, probably |
Naomi: 多分 [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: 多分 [natural native speed] |
Chris: Next, |
Naomi: なんだ [natural native speed] |
Chris: What!, exclamation to express disappointment or blame |
Naomi: なんだ [slowly - broken down by syllable] |
Naomi: なんだ [natural native speed] |
KEY VOCABULARY AND PHRASES |
Chris: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Naomi: The first word/phrase we’ll look at is.... |
Naomi: では、単語とフレーズを勉強しましょう。 |
Chris: 最初の単語は?What's the first word? |
Naomi: 増える |
Chris: to increase 反対の単語は何ですか?What's the opposite word? |
Naomi: 減る |
Chris: "to decrease". |
Naomi: おながが減った |
Chris: I'm hungry |
Naomi: の 「減った」は「減る」のpast form です。 |
Chris: Ah, I see.じゃ、例文お願いします。Sample sentence, please. |
Naomi: 子供の数が増える。 |
Chris: The number of children increases. |
Naomi: 子供の数が減る。 |
Chris: The number of children decreases. |
日本は 子供の数が減っていますね。 In Japan the number of children is decreasing ...I mean fewer and fewer babies are being born every year. |
Naomi: そうですね。増えないですね~。 |
Chris: 次は何ですか。What's the next one we'll look at? |
Naomi: 遊びに行く |
Chris: to go and visit(a friend), to go out, to go out to play. |
Naomi: [ masu stem of a verb] プラス に行く ですね。 |
Chris: Right. You can express the purpose of movement by [The masu stem of a verb] ni iku |
Naomi: 見る は to see ですね。「見に行く」 は |
Chris: To go to see something. |
Naomi: 会う は to meet だから、「会いに行く」は |
Chris: To go to meet someone. |
Naomi: 謝る は to apologize. 謝りに行く は |
Chris: To go to apologize 例文お願いします。 |
Naomi: 実は宿題を忘れたので、先生に謝りに行った。 |
Chris: "Since Minoru forgot his homework, he went to apologize to the teacher.” |
Naomi: 次は文法です。 |
Chris: OK. On to the grammar. |
Lesson focus
|
Chris: In this lesson, you’ll learn how to form embedded wh-questions. So by “wh-questions,” we mean Who, What, When, Where, Why, and How. Naomi-sensei, Can we have a sample sentence? |
Naomi: うちがどこかわかる? |
Chris: Do you know where my house is? Let's break it down. |
Naomi: うち(home, house)が(particle)どこ(where) か(question particle)わかる?(do you know?) |
Chris: To insert a “wh-” question into another sentence, attach か to the informal version of the question. In the dialogue, Minoru knew where Sakurako's house is. But if he didn't know, he would have answered.... |
Naomi: 「どこか わからない」 |
Chris: I don't know where it is. Can we have more sample sentences? |
Naomi: はい。何かわからない |
Chris: I don't know what it is. |
Naomi: 何時かわからない。 |
Chris: I don't know what time it is. |
Naomi: どうしてかわからない |
Chris: I don't know why it is. |
Have you got the pattern? The formation was wh question plus か plus わからない, wasn't it? |
Next, let's practice with a slightly more challenging sentence. Let's say "Ken doesn't know where the house is." "Ken doesn't know" is... |
Naomi: 「ケンはわからない」 |
Chris: "Where is the house?" |
Naomi: 家はどこ |
Chris: To combine these two sentences, you have to mark the うち with が |
Naomi: ケンは家がどこかわからない。 |
Chris: OK. Listeners, listen and repeat. |
Naomi: ケンは家がどこかわからない。 |
Chris: OK. Time for recap quiz. Listeners, say "Ken doesn't know what his girlfriend is thinking."直美先生、ヒントお願いします.Could you give us some hints? |
Naomi: You have to insert 彼女が何を考えている?(What is the girlfriend thinking?) into ケンはわからない (Ken doesn't know.) |
Chris: The answer is? |
Naomi: ケンは彼女が何を考えているのかわからない。 |
Chris: Did you get it right? |
Naomi: クリスさん、男の人って、よく、「女が何を考えているかわからない」って言いますよね~。 |
Chris: ああ、よく言います。Yeah, men often say that they don’t know what women are thinking. |
Naomi: クリスさんは分かります?女の人が何を考えているか。 |
Chris: いやー。分かりませんね。でも、男の考えも分からないですね。 |
Naomi: 他の人が何を考えているか、分からないっていうことですね。 |
Chris: そうですね。 |
Naomi: ま、確かにそうですね。他の人が何を考えているか、分からないですよね。直美先生はどうですか。男が何を考えているか わかりますか。 |
Naomi: 何も考えていないんじゃないですか? |
Chris: そんなことないです。色々考えていますよ。 |
Naomi: あ、そうですか。じゃ、男の人が何を考えているか、分からないですね。 |
Outro
|
Naomi: じゃ、このレッスンはここまで。 |
Chris: That's all for this lesson. See you next time. |
Naomi: じゃ、また。 |
Comments
Hide