Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Naomi: こんにちは!なおみです!(Kon’nichiwa! Naomi desu!)
Kat: Hi everyone, Kat here! Japan isn’t far away.
Naomi: Kat-san, please tell us what we're going to learn in this lesson.
Kat: In this lesson you will learn how to make the negative forms of i-adjectives.
Naomi: Where does this conversation take place and who is it between?
Kat: This conversation takes place at school and it looks like Madoka is showing Kent around the school grounds.
Naomi: What’s the formality level of the conversation?
Kat: Madoka and Kent are cousins of the same age, so they are speaking informally. Okay, so let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
まどか (Madoka):ここは、体育館。(Koko wa, taiikukan.)
ケント (Kento):ふーん。あまり、おおきくないね。(Fūn. Amari, ōkikunai ne.)
まどか (Madoka):そうね。(Sō ne.)
ケント (Kento):あたらしい?(Atarashii?)
まどか (Madoka):あたらしくない。ふるい。(Atarashikunai. Furui.)
ケント (Kento):へー。(Hē.)
まどか (Madoka):で、そこはプール。(De, soko wa pūru.)
もう一度、お願いします。今度はゆっくりお願いします。(Mō ichi-do, onegai shimasu. Kondo wa yukkuri onegai shimasu.)
まどか (Madoka):ここは、体育館。(Koko wa, taiikukan.)
ケント (Kento):ふーん。あまり、おおきくないね。(Fūn. Amari, ōkikunai ne.)
まどか (Madoka):そうね。(Sō ne.)
ケント (Kento):あたらしい?(Atarashii?)
まどか (Madoka):あたらしくない。ふるい。(Atarashikunai. Furui.)
ケント (Kento):へー。(Hē.)
まどか (Madoka):で、そこはプール。(De, soko wa pūru.)
今度は英語が入ります。(Kondo wa Eigo ga hairimasu.)
まどか (Madoka):ここは、体育館。(Koko wa, taiikukan.)
Kat: This is the gymnasium.
ケント (Kento):ふーん。あまり、おおきくないね。(Fūn. Amari, ōkikunai ne.)
Kat: Huh. It's not that big, is it?
まどか (Madoka):そうね。(Sō ne.)
Kat: I guess not.
ケント (Kento):あたらしい?(Atarashii?)
Kat: Is it new?
まどか (Madoka):あたらしくない。ふるい。(Atarashikunai. Furui.)
Kat: It's not new. It's old.
ケント (Kento):へー。(Hē.)
Kat: Oh.
まどか (Madoka):で、そこはプール。(De, soko wa pūru.)
Kat: And over there's the swimming pool.
POST CONVERSATION BANTER
Kat: So it looks like Kent is being shown around the school. He doesn't sound too impressed with the size of the gym, though.
Naomi: Right, because he said あまり、大きくないね (amari, ōkikunai ne). “It's not that big, is it?”
Kat: That’s kind of rude isn’t it? Maybe the gym at his school back home was much bigger or something.
Naomi: Yeah. That could be! Was there a gym as part of your high school?
Kat: Yes we did have several gyms I think. So yeah, our school was quite good for sports, yeah.
Naomi: How about a pool?
Kat: Yes, I remember swimming lessons at school and we had to wear those rubber hats, it was horrible! And the chlorine, the smell of the chlorine, I still remember it! How about you, Naomi-sensei, did you have swimming lessons in Japanese High School?
Naomi: Yeah, we had a nice sized gym and there was also a small 道場 (dōjō) for martial arts.
Kat: Oh really? That’s so Japanese! Wow!
Naomi: I’ve never tried them though.
Kat: Yeah, neither have I. I don’t want to get hit in the face. Okay, so now let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Naomi: ここ (koko) [natural native speed]
Kat: here
Naomi: ここ (koko) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: ここ (koko) [natural native speed]
Kat: And next.
Naomi: そこ (soko) [natural native speed]
Kat: there, that place
Naomi: そこ (soko) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: そこ (soko) [natural native speed]
Kat: OK, next.
Naomi: 体育館 (taiikukan) [natural native speed]
Kat: gymnasium
Naomi: 体育館 (taiikukan) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 体育館 (taiikukan) [natural native speed]
Kat: OK, next.
Naomi: 古い (furui) [natural native speed]
Kat: old (for inanimate objects)
Naomi: 古い (furui) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 古い (furui) [natural native speed]
Kat: OK, and next.
Naomi: プール (pūru) [natural native speed]
Kat: swimming pool
Naomi: プール (pūru) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: プール (pūru) [natural native speed]
Naomi: 大きい (ōkii) [natural native speed]
Kat: big, large, huge; i-Adj
Naomi: 大きい (ōkii) [slowly - broken down by syllable]
Naomi: 大きい (ōkii) [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Kat: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this
lesson.
Naomi: The first word we will look at is 体育館 (taiikukan).
Kat: Gymnasium, gym. Now, this refers to a gym at a school, right?
Naomi: Ah, that's right. A gym at school where students play sports and do P.E.
Kat: So, not a gym where people go to work out then?
Naomi: そうそうそう。(Sō sō sō.) Right. That would simply be called ジム (jimu). The word has just been taken from English.
Kat: So that's something to keep in mind. Going back to 体育館 (taiikukan) - we can break this word down into two parts, can’t we?
Naomi: Yes. 体育 (taiiku)
 
Kat: physical education
Naomi: And 館 (kan)
Kat: building, hall
Naomi: However, it's likely to be pronounced たいくかん (taikukan) than たいいくかん (taiikukan).
Kat: Yes, because たいいくかん (taiikukan) is quite hard to say, so it runs together into たいくかん (taikukan).
Naomi: Right.
Kat: ですね。(Desu ne.) This 館 (kan) actually shows up in the names of lots of different buildings, doesn’t it?
Naomi: Yes, it does! Like, 映画館 (eigakan).
Kat: Cinema, or movie theater. That's the word for film or movie, 映画 (eiga) plus 館 (kan), building. So, movie building.
Naomi: Movie building, that’s cute. The next word is probably much easier to remember.
Kat: Oh, you mean the word for pool?
Naomi: Right. It's just プール (pūru).
Kat: Another loanword taken straight from English.
Naomi: Remember to lengthen the vowel in the middle, プール (pūru).
Kat: Okay, and now there are a couple of other vocabulary words I'd like to go over.
Naomi: あー!(Ā!) The new set of ko-so-a-do words, right?
Kat: Exactly! Do you remember the こそあど (ko so a do) words we went over last time? Those had meanings such as “this”, “that”, “that over there”, etc. This set of こそあど (ko so a do) words refers to location. What was the first one we heard in the dialogue?
Naomi: ここ (koko), here.
Kat: ここ (koko), remember that こ (ko) refers to something close to you. The next one is
Naomi: そこ (soko), there.
Kat: そこ (soko), そ (so) refers to something that is a little farther from you.
Naomi: So those are the two we heard in the conversation, but there are still two more. The next one is あそこ (asoko), “there at a distance”.
Kat: あそこ (asoko) also means “there”, but it refers to a location even farther than そこ (soko). It’s far from both you and the person you are talking to.
Naomi: Exactly, and the last one is どこ (doko), the question word, and it means “where”?
Kat: There is a chart with this set of words in the lesson notes, so be sure to check those out.

Lesson focus

Kat: In this lesson, you'll learn how to make the negative form of i-adjectives. That means you'll be able to say phrases like “not good”, “not bad”, “not big”, “not small”, etc. First, let's look at the different i-adjectives we saw in the lesson.
Naomi: 大きい (ōkii)
Kat: big
Naomi: 新しい (atarashii)
Kat: new
Naomi: 古い (furui)
Kat: old. Notice how they all end in い (i). That's why they're called i-adjectives. Now, how do we make all of these negative, as in “not big”, “not new”, “not old”? Let's go through the steps using the word ふるい (furui), old. First step, take off the final い (i).
Naomi: ふる (furu)
Kat: Then, add くない (kunai) to the end of it.
Naomi: ふるくない (furukunai)
Kat: That's it! This means “not old”.
Naomi: ふるくない (furukunai), not old.
Kat: Let's try it now with the word あたらしい (atarashii), meaning “new”. First, take off the final い (i). Note that there are two い (i)s in this word. So be careful!
Naomi: あたらし (atarashi)
Kat: Then, add くない (kunai).
Naomi: あたらしくない (atarashikunai)
Kat: This means “not new”.
Naomi: あたらしくない (atarashikunai), not new.
Kat: Oh, I have an idea actually! Remember the word we learned last time, which means “delicious”?
Naomi: あ~、おいしい。(Ā, oishii.)
Kat: Yes, おいしい (oishii). Let's change this one into the negative. We'll do it together. Again, first drop the い (i).
Naomi: おいし (oishi)
Kat: And then add くない (kunai). Listeners, what did you get? Think about it for a moment...
[slight pause]
Kat: Okay Naomi-sensei, the final answer is?
Naomi: おいしくない (oishikunai)
Kat: “Not delicious”, “not tasty”, used when talking about food.
Naomi: はい。(Hai.)
Kat: Okay, have you got that? Not so bad, right? There's one more grammar point we'd like to cover. Naomi-sensei, what did Kent say when he saw the school gym again?
Naomi: あまり、大きくないね。(Amari, ōkikunai ne.)
Kat: 大きくない (ōkikunai), “not big” plus... the particle ね (ne). This ね (ne) is used to elicit agreement from the listener.
Naomi: You want them to agree with you, like... “isn't it?” “don't you think so?” “am I right?”
Kat: Right. So when Kent said あまり、大きくないね (amari, ōkikunai ne), he meant “It's not that big, is it?” The particle ね (ne) is just like the “is it?” tag question in English.
Naomi: If he didn't use ね (ne) here, it could sound like he's not expecting any response, like he's just talking to himself.
Kat: Right, exactly! ひとりごと (hitorigoto), talking to himself. Here's an example of this ね (ne) that you hear a lot these days... さむいね!(Samui ne!)
Naomi: あ~、さむいね!(Ā, samui ne!) It's cold, isn't it! I agree. People say this all the time to each other in these cold winter months.
Kat: And as soon as it gets slightly warmer, あついね (atsui ne). It’s hot, isn’t it? Well that's all for this lesson! By the way, we didn't have quite enough time to go into the phrase あまり (amari) or あんまり (anmari), which is used in negative sentences. It's explained in the PDF for this lesson note, so please take a moment to read up on it!

Outro

Kat: OK, so that’s about everything for this lesson.
Naomi: Thanks for listening everyone!
Kat: See you next time!
Naomi: じゃ、また。(Ja, mata.)
まどか (Madoka):ここは、体育館。(Koko wa, taiikukan.)
ケント (Kento):ふーん。あまり、おおきくないね。(Fūn. Amari, ōkikunai ne.)
まどか (Madoka):そうね。(Sō ne.)
ケント (Kento):あたらしい?(Atarashii?)
まどか (Madoka):あたらしくない。ふるい。(Atarashikunai. Furui.)
ケント (Kento):へー。(Hē.)
まどか (Madoka):で、そこはプール。(De, soko wa pūru.)

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide
21 Comments
Please to leave a comment.
JapanesePod101.com
2010-03-15 18:30:00

みなさん、こんにちは!

For practice, try describing something in Japanese. How about the weather where you are? あつい?あつくない?さむい?さむくない? Please let us know :smile:

JapanesePod101.com
2019-10-05 07:40:18

Hi Jim Awofadeju,

Thanks for the question!

Since Jim is a common name, many Japanese people can tell it's a name, not the place 'gym.' So it's okay to say

私(の名前)はジムです。

Sincerely,

Miki H

Team JapanesePod101.com

Jim Awofadeju
2019-08-19 02:05:23

My first name is Jim. The Japanese word for "gym (to lift weights and work out)" is ジム。Would it be appropriate to use ジム when referring to myself in Japanese?

JapanesePod101.com
2014-11-28 13:46:39

エリックさん、

こんにちは。

そうですか。よかったですね。

何を見ましたか。 :smile:

Yuki 由紀

Team Japanesepod101.com

エリック
2014-11-26 00:45:56

先週、映画館で友達と映画を見ました。楽しかったです。

せんしゅう、えいがかんでともだちとえいがをみました。たのしかったです。

I saw a movie with a friend last week at the movie theater. It was fun. :thumbsup:

JapanesePod101.com
2014-01-22 12:53:29

Hello アシュリーさん、

So quick reply.

かいしゃに いますmeans “I’m at office” referring to I am working.

If you want to say “I am working”, you can say “しごとをしています”.

I am going to work is “しごとに/かいしゃに いきます”

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

アシュリー
2014-01-22 12:24:26

ありがとうございます由紀せんせい。

わかりました。   

1.かいしゃにいます。(Is this because kaisha is the place where I do shigoto? So shigoto refers to work (for example 'paper work' and not the place where you work? If I want to say "I'm going to work", would kaisha be best for that? 会社に行きます。)

2.そとがあついです。

3.雨がふっていません。

じゃまた

JapanesePod101.com
2014-01-22 11:02:15

Hello アシュリーさん

Thank you for the post.

今、会社(かいしゃ)にいます is better. 

今日は そとが あついです。

雨が ふっていません。

and correct particles are above.

Yuki 由紀

Team JapanesePod101.com

アシュリー
2014-01-21 13:02:55

今日は、

今、仕事にいます。 あまりたのしくない。:disappointed: 

今日そとにあついいです。雨ふっていません。

じゃまた。

トーマス
2012-02-26 03:24:08

今日マラソン競争に参加した。天気が良かったけどあまり寒くなかったです。でも、競争途中で体が熱くなったですね。競争の終わりにすぐ冷たい水を飲んで「焼きソーセージ」と「チョコケーキ」を食べて気持ちが良くなった。

王凱
2011-05-20 11:13:10

ここは体育館。

ふん、あまり大きくないね。

そうね。

新しい

古くい。

へー、

そこはプール。

また、明日。

Ruben
2010-11-09 12:48:46

こんいちは

コロンビアのボゴタのてんきはさむいけど、there are sunny days most of the time(how can I say this in japanese?).

박영애
2010-03-16 22:10:24

おは世:mrgreen:

Nicolas
2010-03-16 19:26:20

it looks like there is a mismatch between the introduction and the audio...

Stewart
2010-03-16 14:49:14

地震が恐いですか

あまり恐くないね

I love all the extra info in the PDFs. よくできました

Nathan
2010-03-16 09:40:01

いまシドニのてんきはわるくないです。いいですよ。

Dave Boyer aka 「ビッピー」
2010-03-16 04:35:06

A nice neat lesson to increase nihongo vocabulary fast. Great work, team!

Arigatou gozaimashita.

m(UoU)m!!

alejandro
2010-03-16 00:50:25

I'm more of a the intermediate level student, but it's still useful to listen to the newbie series, the explanation about gym was helpful and of course, listening to kat's beautiful accent is so cool I'd like to speak english like that

Cody
2010-03-16 00:28:07

今日はさむい!

も、雨がふっています。

Andrea
2010-03-15 23:32:18

:grin:

今日はボゴタ コロンビアに さむくない です。

:roll: 暑くなりそうです。

私はいつも、 い形容詞 の 「ない」形、 覚えていません。

今日のレッスンはとても便利 ね

:mrgreen: ありがとうございます

t
2010-03-15 22:17:43

I was hoping this would be an inflight conversation. I'm a flight attendant, so that would be helpful. But it seems to be about a school gym:???:

Top