Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intermediate Lesson #77
INTRODUCTION
Natsuko: こんにちは、Natsukoです。
Naomi: Naomiです。
Peter: Peter here. Overweight Two.
Natsuko: 今日のレッスンは、前回、成田空港で乗ろうとしたお客さんが、荷物が重すぎて10万円を確か払ってた
Naomi: あー、Yamadaさんですね。
Natsuko: そうですね。
Naomi: あー、そうだそうだ。
Natsuko: あのレッスンの続きですね。
Peter: So this lesson is continuation of a previous lesson in which Yamada was at the airport and had to pay a fine because his baggage was overweight.
Naomi: Yamadaさんは、Vancouverに行くんでしたよね。
Natsuko: そう、そして、すごく急いでましたよね。
Naomi: あ、そうだ。「飛行機のゲートは45番なので、急いで下さい」とか言われてましたね。
Natsuko: 間にあうんでしょうかね。
Naomi: 今日は、Yamadaさんのお母さんが登場します。
Natsuko: あ、そうなんですか?
Naomi: うん。お母さんとYamadaさんの会話はCasualな会話ですので
Natsuko: そうですね。空港の人は、ていねいPolite なJapaneseを話してますね。
Peter: So in today’s conversation, Yamada’s mother appears and we are also going to find out what happened? Did he make the flight? Was he able to get to Vancouver? I think a lot of things will become clear once we listen to this story.
Natsuko: では、今日の会話を聞いてみましょう。
DIALOGUE
山田: ゲート45、ゲート45・・・どこだぁ?!。。。あ、あった!
係員: 山田様ですか?お急ぎ下さい、当機は定刻を過ぎております。
飛行機出発
山田: はぁ。何とか間に合った。パッキングには色々と手間取ったからな。さて、ちょっと疲れたし、一眠りしよ。zzz
バンクーバー着
山田: ああああぁぁぁあ(あくび)、やっとバンクーバーに着いた。エコノミークラスは窮屈でたまらんなぁ。まぁ、なんとか税関もすぐに抜けられたし、安心安心。あっ!忘れてた、早くトランク開けないと死んでしまう!
オカン、着いたよ!バンクーバー!
トランクから、お母さんが出てくる。
オカン: イヤーしんどかった。。。肩、腰が痛い。。トランクの中に10時間て、どんだけー!
トランクの中、暑いし、腹減るし、途中で水無くなるし、干からびるかと思った。けど、PSPと任天堂DSを一緒に入れといて良かった。飽きずに済んだわ。
それにしてもバンクーバー一日目、いきなり雨かい。
Natsuko: 次は英語が入ります。
山田: ゲート45、ゲート45・・・どこだぁ?!。。。あ、あった!
Gate 45, gate 45, where is it? Ah I found it.
係員: 山田様ですか?お急ぎ下さい、当機は定刻を過ぎております。
Are you Mr. Yamada? Please hurry, it’s already past the scheduled departure time.
山田: はぁ。何とか間に合った。パッキングには色々と手間取ったからな。さて、ちょっと疲れたし、一眠りしよ。zzz
Phew! I made it somehow although all that packing took that some. Wow! I am tired. I am going to take a nap.
山田: ああああぁぁぁあ(あくび)、やっとバンクーバーに着いた。エコノミークラスは窮屈でたまらんなぁ。まぁ、なんとか税関もすぐに抜けられたし、安心安心。I am finally in Vancouver. Economy class is so tiny. I couldn’t stand it. Well I somehow got through customs really quickly. So I am relieved.
あっ!忘れてた、早くトランク開けないと死んでしまう!オカン、着いたよ!バンクーバー!
Oh I forgot. I have to open the trunk or she will die. Mom, we are here in Vancouver.
オカン: イヤーしんどかった。。。肩、腰が痛い。。トランクの中に10時間て、どんだけー!
My goodness! That was rough. My shoulders and hip hurt. Could you imagine being inside of suitcase for 10 hours?
トランクの中、暑いし、腹減るし、途中で水無くなるし、干からびるかと思った。
It was hot. I was hungry. I ran out of water half way through. I thought I was going to shrivel up.けど、PSPと任天堂DSを一緒に入れといて良かった。飽きずに済んだわ。それにしてもバンクーバー一日目、いきなり雨かい。
But it was a good idea to pack the PSP and Nintendo DS with me. I didn’t get bored. Hah! But despite all my efforts, the first day in Vancouver is rainy?
POST CONVERSATION BANTER
Naomi: Natsukoさん、今日の会話どう思いましたか?
Natsuko: 超人的なおかんですね。
Naomi: すごいですね。このお母さん。スーパーお母さんですね。
Natsuko: あと、すごく若いですよね、話し方が。
Naomi: PSPと任天堂DSをスーツケースの中でずっとしてたみたいですね。
Peter: So she wasn’t too bored.
Naomi: おかしいですよね。だって、スーツケースの中って暗いじゃないですか。
Natsuko:あれ、光るんですか?
Peter: うん、だいじょうぶですね。
Natsuko: あ、そうなんだ。
Peter: ちょっとずれていますね。なんかもう、動けないでしょ?スペースがなくて。
Natsuko: だからやっぱり、スーパーおかんなんだと思いますよ。
Naomi: Maybe she had a career at the circus or something.
Natsuko: あー、そうかも。
Peter: Career circus lady.
Natsuko: サーカスにいたことのないお母さんは、まちがってもスーツケースで旅行しないで下さいね。
Naomi: そうですね。これ大切なポイントですね。みなさんは、絶対にスーツケースの中に入って旅行しないで下さい。
Natsuko: スーツケースは持つ物です。入る物ではありません。
Peter: So ladies and gentlemen, listeners, please do not try this at home. 1年、2年前、アメリカの方なんですが、ある人が自分をお母さんの家へ郵送しました。
Natsuko: 郵送?
Peter: はい。Mailed himself to his mother’s house.
Natsuko: How?
Peter: 大きな箱があって、自分が中に入って、それで、よくわからないけど家に届きました。それで、届いたら箱から出てきて、それで、宅急便屋がそれを見て警察を呼びました。
Natsuko: 呼ぶよね。
Naomi: あ、じゃ、成功しなかったんですね。 It didn’t succeed.
Peter: 待てば成功しました。 If you waited just a little longer, it would have succeeded. Did you hear about this?
Natsuko: No.
Naomi: 本当?
Peter: ほんとほんと。
Naomi: ほんとかな?
Peter: It’s ______ (0:07:40) link in the comments.
Naomi: 楽しみにしてます。
Peter: But again don’t try it at home. まねしないで下さい。
VOCAB AND PHRASE USAGE
Natsuko: それでは、今日のVocabularyとPhraseを見ていきましょう。最初は、ていこく
Peter: Appointed time, timetable.
Natsuko: 「定刻」の「定」は予定Planの「定」と同じです。Fixedとかそういう意味ですよね。「刻」は、時刻Timeの「刻」と同じ字です。ですから、Planned Timeという意味ですね。それで、Appointed Time
Naomi: この飛行機は、定刻に出発します。
Peter: This airplane will leave on time.
Naomi: 空港でよく聞きますよね。次は、きゅうくつ
Peter: Narrow, tight, stiff.
Naomi: これは、な-adjectiveです。Sample Sentenceお願いします。
Natsuko: 窮屈な靴は、からだに悪い。
Peter: Wearing tight shoes is bad for you.
Natsuko: 次は、たまらない
Peter: Can’t stand, can’t resist, can’t take.
Natsuko: これは、~~てたまらない、とか、~~でたまらない、というSet Phraseとして覚えましょう。たとえば、暑くてたまらない。
Peter: I can’t stand the heat. The heat is unbearable. It’s unbearably hot.
Naomi: 車がほしくてたまらない。
Peter: I want a car so bad.
Naomi: 次は、ぜいかん
Peter: Tax, customs house, customs.
Naomi: 「税」は税金の「税」、税金はTaxです。「関」は関係Relationの「関」です。「関」は、 checking station という意味もあります。なので、 tax checking station ということで、税関は custom house となります。
Natsuko: 税関を通るのに時間がかかりました。
Peter: It took time to get through customs.
Naomi: いつも時間かかりますよね、税関通るのに。
Natsuko: そうですね。次は、ぬける
Peter: Make it through.
Natsuko: この言葉は、普通はあまりよくないものから出る時に使います。だから、ちょっと、Escapeみたいな意味がありますよね。
Naomi: 次は、しんどい
Peter: Tired, frazzled
Naomi: 私あんまり使わないんですが、Natsukoさん、この「しんどい」を使いますか?
Natsuko: うーん、これ、もともとはDialectですよね、たぶん。
Naomi: そうですね。
Natsuko: Kansai Dialectだと思いますけど、最近はCasualなSituation でときどき使いますね。
Peter: 気に入った。しんどい。 I like this word.
Natsuko: 使ってみて下さい。次は、ひからびる
Peter: To dry up completely.
Natsuko: これは、何?
Naomi: あー、これ?これは干からびたパン。1年前に買ったの。
Peter: What is this? Oh this, it’s a completely dried up loaf of bread. I bought it a year ago.
Natsuko: すごいですね。これは何?って感じですよね、ほんとに。
Naomi: 次は、あきる
Peter: Get bored with, get tired of, fed up with.
Naomi: お母さん、またカレー、もうあきたよ。
Peter: Mom, are you cooking curry again? I am tired of curry. よく聞くのは、あきちゃう
Natsuko: Get bored.
Peter: Yeah あきてしまう、あきちゃう
Natsuko: あきない、というNegativeなExpressionもよく使いますよ。何時間ゲームをしていてもあきない
Naomi: Peterさんはおもしろい人なので、あきない
Peter: あと、結婚したがっている男性、よく使います。絶対あきません。
Naomi: え?
Natsuko: 結婚生活にということ?
Peter: いや、結婚する前に、説得しようとしてるときに、よく使う表現。
Naomi: え、絶対やだ、そんなの。
Peter: 絶対あきません。
Naomi: 次行きましょうか。
Natsuko: そうですね。次は、いきなり
Peter: At first, Suddenly
Natsuko: 電車がいきなり止まった。
Peter: The train stopped suddenly.

Lesson focus

Natsuko: それでは今日のレッスンのポイントに行きましょう。ポイントいくつかあるんですが、ここでは~~ております。
Peter: Which is the polite form of ています. The verb おる is the polite version of いる. So when talking to superiors like your boss or customers, you can use the verb instead of いる.
Naomi: You can’t use おります for someone else’s action.
Natsuko: あ、そうですね。 humble form という感じなんですね。
Naomi: You use this expression for describing the situation or talking about one’s own action.
Peter: 自分の位置が下がります。 Your position is lowered by using this.
Natsuko: そうですね。たとえば、今日の会話では、当機は定刻を過ぎております。
Peter: It’s past the appointed time.
Naomi: これは、当機は定刻を過ぎています、でもPoliteなんですよね。
Natsuko: そうですね。
Naomi: おります、を使うとit becomes even more polite.
Natsuko: Customerに対してるときとか、誰か自分よりもえらい人に対して言うときには、「おります」を使ったほうがていねいで、べただと思います。
Naomi: 10年間、東京に住んでいます。
Peter: I have been living in Tokyo for 10 years.
Naomi: これを、もっとていねいにしたいときは、
Natsuko: 10年間、東京に住んでおります。
Peter: Same expression, just います is replaced with おります。
Naomi: 日本語を勉強しています。
Peter: I am studying in Japanese.
Natsuko: 日本語を勉強しております。「います」を「おります」に変えるだけだから、これはすごく簡単にグレードアップできるっていう感じですよね。
Naomi: 簡単ですけれども、とても丁寧なので、すごくいい印象を残すことができますよね。
Natsuko: さっそく使ってみて下さい。
Peter: And don’t forget to use it about your own actions. Natsuko さん、どこに住んでおりますか?
Natsuko: それは使えないですね。
Peter: だめですね。Lowered Natsuko’s position though you can’t do it again referring to your own actions.
Natsuko: そこは気を付けて下さい。

Outro

Natsuko: 今日の会話の中には、他にも最近日本でよく使われるCasualなExpressionがたくさん出てきたので、そういうExpressionの説明については、今日のPDFを是非チェックしてみて下さい。それでは、今日のレッスンはこのへんで。また今度。
Naomi: じゃ、また。

Grammar

Japanese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide