Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intermediate Lesson #51
INTRODUCTION
Natsuko: Natsukoです。
Sachiko: Sachikoです。Intermediate lesson #51. Today we are going to do a mukashi banashi called あまのじゃく. Natsuko san, do you know the story?
Natsuko: あ、私この話知らないと思います。
Sachiko: あー、そうですか。私も実はつい最近読んだんですけども、なかなかおもしろい話ですよ。
Natsuko: So it seems very interesting.
Sachiko: Yeah. 日本の地理がちょっとわかるような話です。
Natsuko: 「あまのじゃく」って
Sachiko: 人の名前?
Natsuko: なんの?
Sachiko: みたいですね。
Natsuko: そうみたいですね。
Sachiko: 人の名前か普通名詞かちょっとわかんないですね。
Natsuko: ね、どんな話なんでしょうね。
Sachiko: はい、ちょっと聞いてみましょう。
DIALOGUE
むかしむかし、箱根(はこね)の山に、うっかり天から落っこちてきた、あまのじゃくという者が住んでいました。あまのじゃくはたいへんな力持ちでしたが、不思議な事に、力が出るのは日がくれてからの夜だけでした。ある晴れた日、あまのじゃくは箱根の山のてっぺんに立って、まわりをグルリと見わたしていました。
あまのじゃく: おう、今日はとおくの山までよく見えるのう。だが、わしの箱根山が一番いい山じゃ。
あまのじゃくはご機嫌でしたが、ふと西の方をながめると、さっと顔色が変わりました。
箱根山の西の雲の間からは、日本一の富士山が、その美しい姿をのぞかせていたのです。
あまのじゃく: ううむ、富士はやはりきれいな山じゃのう。背たけも高くて、人々が朝に夕に手を合わせる気持ちもわかるわい。
あまのじゃくは、ウットリと富士山をながめていましたが、やがてくやしそうに言いました。
あまのじゃく: だめだ、だめだ! 富士がいるおかげで、わしの箱根山の美しさがかすんでしまう。人間どもは箱根に尻(しり)を向けて富士ばかり見ておる。なんとかしなくては・・・
あまのじゃくはしばらくうでを組んで考えていましたが、やがていいことを思いつきました。
それはなんと、富士山のてっぺんの岩を海へ投げすててしまい、その背たけを低くしてやろうというのです。その夜、人々がねしずまってから、あまのじゃくはもっこ(→つちを運ぶ道具)をかついで、エッチラオッチラと富士山にのぼりました。そして、てっぺんの岩をつかむともっこに入れて、富士山を下り、海岸から海にめがけてなげこみました。あまのじゃくは、それからも毎晩富士山に出かけては、てっぺんの岩を海になげこみました。あまのじゃくがあんまりたくさんの岩をなげこんだので、海にはいくつもの島ができました。それが、「大島(おおしま)」「利島(としま)」「新島(にいじま)」「式根島(しきねじま)」「神津島(こうづしま)」「三宅島(みやけじま)」「御蔵島(みくらじま)」の「伊豆七島(いずしちとう)」なのです。
そして、なげそこなって近くに落ちたのが、「初島(はつしま)」になったということです。
しかし、これだけの岩をとられても、富士山の背たけは、まだまだ日本一です。
あまのじゃく: くそ! 今夜は、思いっきりたくさんの岩を運んでやる!
あまのじゃくは、その晩も富士山に出かけて行きました。この夜は、いつもよりも大きな岩をはがしたので、時間がかかってしまいました。 そして富士山を下りて箱根あたりを通りかかったところで、一番鳥が、「コケコッコー!」と、鳴きました。
あまのじゃく: しまった。夜が明けてしまっては、わしの力がなくなってしまう。
あまのじゃくは、もっこの中の岩をぶちまけると、急いで箱根の山に逃げ帰りました。その日、おてんとうさまが高く上ると、箱根の山の下に、おわんをふせたような形の山が二つできていました。これが、あまのじゃくが逃げたときにぶんなげた岩で、今も「二子山(ふたごやま)」とよばれている山なのです。さて、あまのじゃくですが、これにこりたのか、もう二度と富士山には行かなかったという事です。
おしまい
F: 今度は英語が入ります。
Once upon a time on Hakone mountain, there lived a man named Amanojaku who fell from the sky. Amanojaku had great power but curiously, it was only at night that his power came out.
One clear day, Amanojaku was standing on the top of Hakone Mountain and looking over the surroundings. “Oh, today I can see distant mountains, but my Hakone Mountain is the best.” Amanojaku was in good spirits, but suddenly his face changed when he glanced to the west. For between the clouds to the west of Hakone Mountain, Japan’s number one mountain, Mt. Fuji made its beautiful shape seen.
“Well, of course, Mt. Fuji is beautiful! It’s high, and I can understand why people pray toward it in the morning and at night.” Amanojaku gazed at Mr. Fuji in a trance, but before long, vexed, he said: “Oh no! Because Mt. Fuji is there, the beauty of my Hakone Mountain gets hazy. People look only at Mt. Fuji, turning their back to Hakone Mountain. I have to do something.”
Amanojaku was thinking about that with his arms crossed and after a while, came up with an idea. It was to throw rocks from the top of Mt. Fuji into the sea to make Mt. Fuji shorter. That night, after people fell asleep, Amanojaku struggled up Mt. Fuji carrying a mokko, which is a tool for carrying soil. Then, he grabbed rocks on the top and put them into the mokko. He climbed down Mt. Fuji, and threw the rocks away from the shore into the sea. After that, every night Amanojaku climbed Mt. Fuji and took the rocks on the top and threw them into the sea. Amanojaku threw away so many rocks that many islands were created in the ocean. These are Oshima, Toshima, Niijima, Shikinejima, Kōzushima, Miyakejima, and Mikurajima – all of which make up Izushichito. And, it is said that he failed to throw away one rock and dropped it into the sea near the shore, and that it became Hatsushima. But, even after so many rocks were taken away, Mt. Fuji was still the highest in Japan.
“Dammit! Tonight, I’m going to carry as many rocks as I can!” Again Amanojaku set out for Mt. Fuji that night. It took a lot of time because he picked up a larger rock than usual. So, by the time he climbed down Mr. Fuji and walked around to Hakone, the first rooster crowed “cock-a-doodle-doo.”
“Oh no, I’m finished! When dawn breaks, I lose my power!” Amanojaku threw all the rocks out of the mokko, and then rushed back to Hakone Mountain. That day, when the sun rose, two mountains, whose shapes were like upturned bowls, appeared under Hakone Mountain. These were the rocks that Amanojaku threw away when he ran off, and they are called Futagoyama. And so, it is said that Amanojaku will never go back to Mt. Fuji because he must have learned his lessons from this.
POST CONVERSATION BANTER
Sachiko: Natsukoさん、どう思いましたか?
Natsuko: 大島や三宅島がそうやってできたなんて、知りませんでした。
Sachiko: 知らなかったですね。
Natsuko: ねー。投げた岩だったんだ。
Sachiko: ずいぶん遠くまで届きましたね。
Natsuko: ほんとそうですよね。
Sachiko: きっと昔、人々はこういう話を作ってそれを子供たちに伝えたんでしょうね。
Natsuko: うん、そうなんだと思います。
Sachiko: So they probably made up these folklores long time ago and just passed it on to the future generations. That’s how they explained the geography. So Natsuko san, what’s the lesson behind this story?
Natsuko: I think the interpretation is up to the listeners.
Sachiko: そうですね。そういうことにしましょう。
Natsuko: うん。ただおもしろい話というだけでいいんじゃないかな。

Outro

Sachiko: So that’s it for the lesson. Be sure to stop by japanesepod101.com and get the PDF for this lesson. That’s going to do it for today.
Natsuko: じゃ、また来週。

Kanji

Review & Remember All Kanji from this Lesson

Get complete breakdowns, review with quizzes and download printable practice sheets! Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide