Listening to the radio while driving through Tokyo on Saturday, I heard a Japanese fellow trying to explain a 特徴 (tokuchou, defining characteristic) of Japanese society. He encapsulated it in the following instruction, which sounds so illogical on its face that even Japanese laugh when they hear it put this way. But they laugh because they recognize its illogical kernel of truth.
「言われてないことを良く聞きなさい。」"Listen carefully to what isn't/hasn't been said." I'm told that French culture also has this aspect to social interactions. At any rate, this is a major aspect of Japanese culture, and I find Japanese in general to be excellent and active listeners. But this expectation that others should understand what you haven't explicitly stated can lead to incredible vagueness and uncertainty. And when you are the person trying to decipher others' unspoken meanings, this can be very tiring. Perhaps this explains why Japanese so frequently repeat what they think they have been asked to do, so as to avoid misunderstandings!