アーニーさん、
こんにちは!おひさしぶりですね
長い文章がんばりましたね~。すばらしいです
You tried such a long blog. Great!
Let me give you some feedback...
七月二千十三日曜日
=> あれ、「七日」がないですよ
(Ooops? The date "7th" is missing?)
We write this 2013年7月7日 日曜日 with numbers, actually. 七月七日 can be with kanji, but 二千十三年
is not very common.
きのうは新しいのすパマンの映画"スチル”見ました。
=> きのうは、新しいスーパーマンの映画『スチール』を見ました。
When you modify a noun with i-adjective (i.e. 新しい + 映画), you don't need の; 新しい(スーパーマンの)映画
Maybe the best superman movie I've seen so far.
=> たぶん今までに見たスーパーマンの映画の中で一番よかったです。
This must have been difficult for you. Please remember the sentence pattern, as it comes in handy!
I even wore superman pajama pants to the cinema too!
=> This also must have been difficult....映画館に、スーパーマンのパジャマのズボンまではいて行きました。
Everyone was starring at me thinking "What the?"
=> みんな、私を見て、「えええええ」と思っていました。
This weekend I'll be In brisbane for a Kendo seminar and grading.
=> 今週末は、剣道のセミナーと、グレーディングのため、ブリスベンに行きます。
Therefore, everyday this week will be kendo training.
=> だから、今週は毎日剣道の練習をします。
Well. I hope my Japanese hasn't got any worser since my last post...
=> 私の日本語が、最後に書いたコメントより悪くなっていなければいいですが・・・
But I think It has..
=> でも、たぶんなっています・・・
Thanks for reading よんでありがとうございました!!
=> よんでくれてありがとうございました。
Oh-uh, Earnie-san, this was the same sentence you wroten before too. Please make sure you take notes
from my feedback and learn important grammar point!
Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com