cloa513ch262-san, マイケルsan,
first of all, thank you very much for your kind support, マイケルsan!!
cloa513ch262-san, I just want to point out that it WAS a complete translation.
Like I wrote, it's not transliteration, but it was a translation; in natural Japanese, we express
things differently from how people do in English.
Some words are necessary in one language and are not mentioned in another.
In my original reply, I didn't just give a translation, but I gave a grammatical explanation
as well telling how the sentence works there, which should be far better than giving
direct word-by-word "translation" into English.
Considering the level of Japanese text (very difficult), I naturally assumed the reader of this kind
of text should have good knowledge of Japanese (otherwise, I was "used" for tranlsation sake only,
without intention of learning, right?).
The best way to explain how grammar works in this sentence was to show step-by-step analysis.
When you posted a question about the word 海, I answered with more literal translation explaining
"how Japanese sentence/expression worked" to say "safe criteria".
(There's no word "safe" in Japanese, by the way.)
The original poster asked for explanation on grammar, which means s/he wanted to know how
to understand the sentence as well. With my help about grammar, transliteration is easily
found out. You did wrote "In that case she should have given him translations of the components of the expression, not a complete phrase." but instead of giving "translation of the components" (which you can check up on dictionary
easily), I gave explanation on how those components work by breaking it down.
Isn't that more helpful?
JapanesePod101.com team is happy to help you learning Japanese, giving tranlsation if you don't
understand some sentences and/or if you tried by yourself too, and/or giving grammar explanation.
So, we do accept your request if you're asking for translation together with grammar exaplanation, but
we also know that translation is merely for understanding what a sentence means, not to understand
completely the Japanese sentence. We sincerely hope you'd understand this point and understand
also that our main support/help is for Japanese learners to understand Japanese sentence as they are eventually.
Translation is a different matter.
Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com