Hello,
In the intermediate writing questions, we used to write the japanese equivalent for english words.
Now it’s the opposite (english equivalent for japanese words), which is OK for beginners, but not so good for intermediate students.
Writing in japanese is a good exercise to memorize words with double letters, or the word with しゅ and しゅう…
And to guess the exact english word Edict gives, sometimes beetween three synonyms, is a little annoying for non-english-speakers.
I think you chose to change, but I don't understand why.
Thank you for all