Postby Javizy » October 27th, 2008 11:18 am
私の名前はミチェッルが
私の isn't necessary because we know you're talking about yourself, and you need a です after ミチェッル. You can just say ミチェッルです/と言います if you like.
ミチェッル、マルテ
Are these names supposed to be Mitchell and Marty? ミッチェル and マーティ sound better to me.
日本語を習いたいです、だけど学校に英語を
You can't have だ following です like that. It should either be 「です。だけど、学校」 or better yet 「ですけど、学校」
ポドカツ, アドヴィス
These should be ポッドキャスト and アドバイス/アドヴァイス. You really need to look these words up like any other, because sometimes they're made with complete disregard to English pronunciation.
聞きます、でも上手
でも, like だけど, comes at the beginning of a sentence, so the comma shouldn't be used here.
I wouldn't say learning ていねいご first makes things any easier. In fact, there's not much to it other than です and ます, so I guess you've already finished learning it. What you want to do is learn the plain uncontracted forms, with particles in place, and an understanding of what's being inferred in the sentence. This is really the core of the language that you customise to suit the setting.
I'm really not sure how you learn informal Japanese first. Take this, for example:
かれにメールおくっといたよ。
かれにメールをおくっておいたよ。
I sent him the e-mail.
へぇ、もうおくっちゃったの?
へぇ、もう(メールを)おくってしまったの?
Huh? You sent it already?
Both of these auxiliaries take a bit of understanding, and no textbook or teacher introduces contracted forms first, so I've got no idea how somebody could use and understand them without learning the plain forms first. It's the same with the particles: how do you know you can drop it if you don't understand what it's doing?