Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

What's my name in Japanese? (make requests here!)

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Psy
Expert on Something
Posts: 845
Joined: January 10th, 2007 8:33 am

Postby Psy » September 8th, 2008 10:53 pm

The obvious one would be 絞りガール. Since you're looking at a business trademark, you'll really want to discuss this in person with a native speaker to be sure of the nuance you carry.

Your work is very nice, by the way.
High time to finish what I've started. || Anki vocabulary drive: 5,000/10k. Restart coming soon. || Dig my Road to Katakana tutorial on the App store.

Hiroko
Been Around a Bit
Posts: 41
Joined: July 30th, 2008 7:58 am

Re: tranlation to kanji characters

Postby Hiroko » September 9th, 2008 1:16 am

glennisd wrote:Hello-
I am an artist practicing the traditional textile tradition of shibori and am getting ready to trademark my business name- Shibori GIrl .

I am looking for all possible variations of suitable kanji to express this name which I will then use to create a stylized mark to add to my trademark.

The trademark will be a combination of roman letters and the kanji.

Any help of resource referrals would be appreciated.

I have been a premium member for several years now and really enjoy the lessons. I am traveling to Japan next year on business to study the silk industry and visit to Arimatsu and Narumi.

Thanks!
Glennis
[url]http:www.shiborigirl.wordpress.com[/url]



I'm really impressed with your work!
Shibori Musume 絞り娘 = Musime is literally, usually used to refer to daughter but it also is used for a girl.
絞りガール Shibori Girl sounds nice too.

:D

Get 51% OFF
glennisd
New in Town
Posts: 3
Joined: May 3rd, 2006 3:32 am

Thank You!

Postby glennisd » September 9th, 2008 3:50 pm

Thank you both Hiroko and Psy!

I have been doing a little more work on this myself and i think i might go with something very simple like the kanji for "create"



simple, meaning.......to create, to make, to invent, to begin...kinda says it all.
what do you think?

easy to manipulate into a design

alone could you read this kanji as tsukuru? or hajimeru?

I decided that the kanji doesn't have to be a direct translation for the words Shibori Girl but need only be something that relates to what I am doing. I have been a creative designer/maker my whole life and the shibori is a new creative beginning for me.

I found other kanji for this meaning as well but I liked this one best for it's simplicity.
What do you think?

Thanks for taking te time to check out my work and your kind words.

Glennis
http://www.shiborigirl.wordpress.com
http://www.flickr.com/photos/gdolce/
thanks!

QuackingShoe
Expert on Something
Posts: 368
Joined: December 2nd, 2007 4:06 am

Postby QuackingShoe » September 9th, 2008 7:19 pm

刅 is a really obscure character. It doesn't even show up in some of my dictionaries, or when you try to type any of the words it's associated with in an IME; I can't even find the character used in anything but Chinese through google searches. But even if it was more common, no, it wouldn't be read as any of those words on it's own. All of it's meaning are there, floating around, but it doesn't mean anything specific.

ero_sennin4181
New in Town
Posts: 4
Joined: September 16th, 2008 5:38 am

Postby ero_sennin4181 » September 16th, 2008 6:44 am

Hello everyone. This is my first post here, can somebody help me sort out my name? My surname is a Scottish name, so it's a mouthful even in English. Here it is:

Brandon McNaughton

Bran (as in "bran" muffin) + don (shorter "o" than "dawn", closer to "dun")

Mac (as in "macaroni") + Naugh (similar to "gnaw" or "nah", or the first syllable of "naughty") + ton (a shorter "o" than "dawn", sounding closer to "fun")

I don't have any kanji packs in my firefox yet, so all I see right now is "..." and "???" when written Japanese is discussed, so can you post in in the Romanized format, please?

Domo Arigatou :)

QuackingShoe
Expert on Something
Posts: 368
Joined: December 2nd, 2007 4:06 am

Postby QuackingShoe » September 16th, 2008 7:32 am

burandon makunaaton is how I would do it.

Yumi919
New in Town
Posts: 6
Joined: September 19th, 2008 9:30 pm

My name..

Postby Yumi919 » September 19th, 2008 9:33 pm

Watashi no Namae wa XXXX (your name) Desu

:D

Foreign names are written in Katakana.

JamieJoystick
Been Around a Bit
Posts: 15
Joined: September 28th, 2008 12:19 am

Postby JamieJoystick » September 28th, 2008 9:39 am

QuackingShoe wrote:burandon makunaaton is how I would do it.


I Would Use Makunooton?

xanthier
New in Town
Posts: 2
Joined: October 1st, 2008 3:10 am

My last name

Postby xanthier » October 3rd, 2008 6:31 pm

Hi,

I found my first name easily, which is Ian. and I think in Romaji it is iian - not much changes. However I am curious to know what my surname would be written and spoken. It is an English last name, Barefoot. I think the Japanese word for Barefoot is hadashi, but I'm not sure if it would be translated or simply converted from the English spelling into the Japanese pronunciation.

Thanks in advance for any help in this. By the way, this site is absolutely fantastic... I love it!

cbhib
New in Town
Posts: 3
Joined: September 13th, 2008 5:01 pm

Postby cbhib » October 4th, 2008 2:25 am

My name is Roselle Roberts. Would ロセルロベレツ be my name? roseru roberetsu

JamieJoystick
Been Around a Bit
Posts: 15
Joined: September 28th, 2008 12:19 am

Postby JamieJoystick » October 4th, 2008 4:18 am

cbhib wrote:My name is Roselle Roberts. Would ロセルロベレツ be my name? roseru roberetsu


My Japanese Teacher Is Mr Roberts So I Know This One... Lol.

ロセル ロバーツ。

Roseru Robaatsu.

And Mr Barefoot, Thats A Good Question, No They Dont Translate Your Name They Transcribe It So Hadashi Wouldnt Be The Answer.

べーフット.

Beefutto.

Thats What Id Guess It As.
This Isnt Me.

Its Actually A Comlete Random.

Image

cbhib
New in Town
Posts: 3
Joined: September 13th, 2008 5:01 pm

Postby cbhib » October 4th, 2008 6:48 pm

JamieJoystick wrote:
cbhib wrote:My name is Roselle Roberts. Would ロセルロベレツ be my name? roseru roberetsu


My Japanese Teacher Is Mr Roberts So I Know This One... Lol.

ロセル ロバーツ。

Roseru Robaatsu.

Arigatou gozaimasu.

xanthier
New in Town
Posts: 2
Joined: October 1st, 2008 3:10 am

Postby xanthier » October 6th, 2008 4:45 pm

JamieJoystick wrote:
cbhib wrote:My name is Roselle Roberts. Would ロセルロベレツ be my name? roseru roberetsu


My Japanese Teacher Is Mr Roberts So I Know This One... Lol.

ロセル ロバーツ。

Roseru Robaatsu.

And Mr Barefoot, Thats A Good Question, No They Dont Translate Your Name They Transcribe It So Hadashi Wouldnt Be The Answer.

べーフット.

Beefutto.

Thats What Id Guess It As.


Thanks for that answer, my middle name is Robert so that kills that bird as well. Would you use a middle name in Japan though?

maffa
New in Town
Posts: 6
Joined: October 8th, 2008 8:45 pm

Postby maffa » October 18th, 2008 10:39 am

hello everybody. sorry for my english, it is not my first language so i can really make mistakes :oops:

i was wondering about my name.

Raffaele Grieco


first name: would it be ラッファレ or ラフハエレ ? or simply ラハエレ? or what?
last name: is グリエコ fine?


any fine kanji could apply?
thank you in advance

QuackingShoe
Expert on Something
Posts: 368
Joined: December 2nd, 2007 4:06 am

Postby QuackingShoe » October 18th, 2008 12:41 pm

You're trying to spell them out in kana as you would in roman characters instead of trying to match the pronunciation. But spelling them the 'same' makes for completely different sounds. The literal spelling isn't as important as the pronunciation.
I would do it like this:
ラファエル・グレーコ rafaeru gureeko
For reference I'm pronouncing Raffaele as in the English pronunciation of Raphael (as in the artist, or the Ninja Turtle :o). But if it's pronounced more like the original Italian name of the artist Raphael (Raffaello), it'd be ラファエロ. And Grieco as in.. well, the surname Grieco in the only way I've ever heard it. But if it's pronounced 'greeko' (like the word "Greek" plus "oh"), change it to グリーコ guriiko.

Return to “Learn All About Japanese”