Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Translation help?

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Annihilator
Been Around a Bit
Posts: 21
Joined: March 4th, 2008 5:53 am

Translation help?

Postby Annihilator » July 3rd, 2008 8:08 pm

Ok, so a Japanese man and I have been talking a little bit over the internet. I'm having trouble understanding his last message, though:

あなたの自己紹介の日本語​もとても上手ですよ。
日本語は少し言葉が変でも​相手に意味は伝わるので、​恐れずにTRYしてくださ​いね。

Your self-introduction in Japanese is very good!
Japanese speech is a bit weird, but...something about just trying it even though it's hard?

Can anybody help me out here?

WalterWills
Expert on Something
Posts: 154
Joined: May 19th, 2007 9:25 pm

Postby WalterWills » July 3rd, 2008 9:50 pm

恐れる = To fear/be afraid of

But it has -ずに on the end, which means "without doing"..恐れずに
So the last part is, "without being afraid, please try".

I think 相手(あいて) in this sentence refers to the person on the other end of the conversation (hypothetically speaking), and 伝わる I think means to "be transmitted"..

So..

日本語は少し言葉が変でも​相手に意味は伝わるので、​恐れずにTRYしてくださ​いね。

In Japanese a few words are strange but to the other person the meaning is transmitted, so without being afraid please try.

Get your Free Gifts of the Month
Psy
Expert on Something
Posts: 845
Joined: January 10th, 2007 8:33 am

Postby Psy » July 4th, 2008 2:54 am

Or for a more fluid English translation "even if [your] Japanese is a bit weird the message will be conveyed [lit. meaning will be transmitted], so please don't be afraid to try it!"
High time to finish what I've started. || Anki vocabulary drive: 5,000/10k. Restart coming soon. || Dig my Road to Katakana tutorial on the App store.

Return to “Learn All About Japanese”