Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

I78: Isogashiku otsukare no yōsu

Moderators: Moderator Team, Admin Team

andycarmenjapanese8100
Expert on Something
Posts: 246
Joined: February 18th, 2013 5:47 pm

I78: Isogashiku otsukare no yōsu

Postby andycarmenjapanese8100 » February 24th, 2015 10:40 pm

殿、殿は最近お忙しくお疲れの様子。
Tono, tono wa saikin isogashiku otsukare no yōsu.
My Lord, I believe you are simply exhausted from all the work recently.


"Tsukare" is a noun here, right? So "isogashiku" should be "isogashii". Why isn't it?

少しお休みになられた方が良いのではないかと。。。
Sukoshi o-yasumi ni narareta hō ga yoi no de wa nai ka to...
I believe it's best that you get some rest...


Why is this passive?

Here's the rest of the paragraph in case you need more context:

姫路城で。ふんどしで。殿、殿は最近お忙しくお疲れの様子。どうやら熱でも出されているのでしょう。少しお休みになられた方が良いのではないかと。。。

mmmason8967
Expert on Something
Posts: 758
Joined: January 7th, 2012 12:24 pm

Re: I78: Isogashiku otsukare no yōsu

Postby mmmason8967 » February 24th, 2015 11:46 pm

andycarmenjapanese8100 wrote:
殿、殿は最近お忙しくお疲れの様子。
Tono, tono wa saikin isogashiku otsukare no yōsu.
My Lord, I believe you are simply exhausted from all the work recently.

"Tsukare" is a noun here, right? So "isogashiku" should be "isogashii". Why isn't it?

It could be the stem of 疲れる (tsukereru): isogashiku tsukaremasu seems plausible. I don't know no yousu though, so I don't know if that would explain the structure.

少しお休みになられた方が良いのではないかと。。。
Sukoshi o-yasumi ni narareta hō ga yoi no de wa nai ka to...
I believe it's best that you get some rest...

Why is this passive?

I think it's potential rather than passive: something like "if you were able to rest a little", only in the past tense (except that here I think it means that narareru is in a completed state, not in the past).

マイケル

Get 51% OFF
community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: I78: Isogashiku otsukare no yōsu

Postby community.japanese » February 25th, 2015 11:21 am

andycarmenjapanese8100 san, マイケルさん、
今日は。

Yes, 疲れ is a noun.
疲れた様子 is same as お疲れの様子.
お疲れの様子 sounds more formal.

忙しくis from 忙しくて.
Native Japanese people often use this structure because it sounds more sophisticated.
Other example is 美しく荘厳な舞(beautiful and solemn dance)which is same as 美しくて荘厳な舞.

Unfortunately, it’s not passive form.
なられた is from なられる which is an honorific verb.
なられる is more polite than なります.
Low politeness level なる - なります - なられる high politeness level  
I am not sure about whether andycarmenjapanese8100 san has learnt honorific expressions…
One of respectful sentence structures is お+verb stem + になる which means “do the verb.”

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

andycarmenjapanese8100
Expert on Something
Posts: 246
Joined: February 18th, 2013 5:47 pm

Re: I78: Isogashiku otsukare no yōsu

Postby andycarmenjapanese8100 » February 25th, 2015 8:28 pm

Oh yeah, I forgot about the passive honourific thing. That explains it.

When an i-adjective is in it's te-form the "te" is sometimes dropped leaving a "ku" on the end? And this happens when people want to sound sophisticated? That one is new to me. I'll try to remember it.

Thanks Yuki.

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: I78: Isogashiku otsukare no yōsu

Postby community.japanese » February 26th, 2015 11:29 am

andycarmenjapanese8100 san,
konnichiwa.
I am happy it helped you.

Yuki 由紀
Team JapanesePod101.com

Return to “Learn All About Japanese”