Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Today's Word of the Day:doobutsuen

Moderators: Moderator Team, Admin Team

imburns20126786
New in Town
Posts: 2
Joined: December 13th, 2013 4:51 pm

Today's Word of the Day:doobutsuen

Postby imburns20126786 » December 13th, 2013 4:55 pm

あかちゃんぞうがどうぶつえんのすなであそんでいる。

My question is this: does the verb asobu always take the particle de to mean "play with" something?

Thanks in advance!

thegooseking
Expert on Something
Posts: 216
Joined: October 17th, 2008 8:24 pm

Re: Today's Word of the Day:doobutsuen

Postby thegooseking » December 13th, 2013 9:45 pm

Yes, you would normally use 'de' to mark a thing you're playing with. You would also use it to mark a place you're playing. However you would use 'to' to mark a person you're playing with (e.g. "tomodachi to asobu"), or 'wo' to mark the name of a game you're playing (e.g. "tenisu wo asobu").

小狼

Get 51% OFF
mewes6190
Expert on Something
Posts: 132
Joined: June 11th, 2013 2:30 pm

Re: Today's Word of the Day:doobutsuen

Postby mewes6190 » December 14th, 2013 8:50 am

thegooseking wrote:(e.g. "tomodachi to asobu"), or 'wo' to mark the name of a game you're playing (e.g. "tenisu wo asobu").

小狼


While I see you're Point and don't want to argue about it, one particular point striked me as odd:
Would you use asobu with tenisu? I always thought it's "tenisu wo suru"!? Or can you use both?

thegooseking
Expert on Something
Posts: 216
Joined: October 17th, 2008 8:24 pm

Re: Today's Word of the Day:doobutsuen

Postby thegooseking » December 14th, 2013 2:06 pm

That's a good question! I think you can use 'suru', 'asobu' or combine the two to make 'shite asobu', but I'm not entirely sure what the difference between these things is.

mmmason8967
Expert on Something
Posts: 758
Joined: January 7th, 2012 12:24 pm

Re: Today's Word of the Day:doobutsuen

Postby mmmason8967 » December 14th, 2013 7:01 pm

I'm with くろくまさん on this one: I don't think asobu works with sports. I think it has to be suru. I have to admit that I'm not basing this on any special knowledge; I just see asobu as meaning "play" in the sense of amusing yourself.

But even in English, "play" only works with certain sports: it doesn't work with boxing, clay-pigeon shooting, formula one racing, skiing or swimming, for example. And I expect that other meanings of "play" are different in Japanese. For example, if you can play (i.e. operate) a guitar then you might be able to play (i.e. perform) "Stairway to Heaven": I don't know how you'd express these meanings, though.

マイケル

thegooseking
Expert on Something
Posts: 216
Joined: October 17th, 2008 8:24 pm

Re: Today's Word of the Day:doobutsuen

Postby thegooseking » December 14th, 2013 10:53 pm

I have only seen one example of 'asobu' used in this way, and that is:-

私は楽しくテニスを遊んだ。
Watashi wa tanoshiku tenisu wo asonda.
I had fun playing tennis.

Now, since I've only seen one example of this, it's not impossible that it's simply wrong. Another possibility is that there is an obvious connotation of 'amusement' with the adverb 楽しく. I don't know.

遊ぶ can also mean "to waste time" or "to idle", and I'm a bit more confident that in that situation you would use を to mark the time that is wasted (e.g. 一日を遊ぶ - "to waste a whole day", or 青春を遊ぶ - "to misspend one's youth").

小狼

Tracel
Expert on Something
Posts: 141
Joined: June 25th, 2013 5:15 pm

Re: Today's Word of the Day:doobutsuen

Postby Tracel » December 14th, 2013 11:44 pm

「遊ぶ」という言葉で遊びましょうか。 :twisted:

Particles, particles. I think everyone is right at least to a certain extent. I looked up the word, and my handy dandy dictionary has quite a few examples of 遊ぶ in use.

1.子供は積み木遊ぶ。
こどもはつみきであそぶ。
Children play with blocks.

2.子犬遊ぶのはとても楽しい。
こいぬとあそぶのはとてもたのしい。
It is great fun to play with puppies.

3.絶対に道路遊ぶな。
ぜったいにどうろであそぶな。
Never play on the road.

4.彼は古い空き缶フットボールをして遊んでいました。
かれはふるいあきかんでふっとぼーるをしてあそんでいました。
He was playing football with an old tin...

5.私の家に遊びに来てください。
Please come over to my house for a visit.

:flower: :flower: :flower: :flower: :flower: :flower: :flower: :flower: :flower:

To play an instrument is a completely different set of words though:

For stringed and keyboard ‐弾く
1.ギターを弾く。
ぎたーをひく。
Play the guitar.
2.ピアノを弾く。
ぴあのをひく。
Play the piano.

For wind instruments -吹く
1.サックスを吹く。
Saxをふく。
Play the Saxophone.

For percussion instruments -たたく
1.ドラムをたたく。
Play the drum.

Hope this helps,
トラ :blob:
ごきげんよう、
トラセル

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Today's Word of the Day:doobutsuen

Postby community.japanese » December 19th, 2013 1:07 pm

imburns20126786-san, 小狼さん、くろくまさん、マイケルさん、トラさん、
kon'nichiwa! :D

Good point about 遊ぶVS "play" :D
Sometimes, we can use both 遊ぶ(asobu) and する(suru) for the same thing (or sports).
The difference is the meanings: "play or have fun with" or just "do".
1. テニスをする(tenisu o suru) = "to do the tennis" (usually in English, it should be "play" tennis, but...)
2. テニスで遊ぶ(tenisu de aosbu) = "to play with doing tennis"

Sentence 1 describes "to play tennis" and the 2 actually describes "to have fun (to play) with tennis".
Hope it makes sense :wink:

Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

thegooseking
Expert on Something
Posts: 216
Joined: October 17th, 2008 8:24 pm

Re: Today's Word of the Day:doobutsuen

Postby thegooseking » December 20th, 2013 5:43 pm

Thanks for that explanation, 奈津子先生.

If I'm right, then, the example I posted earlier:-
私は楽しくテニスを遊んだ

The を in here doesn't indicate that tennis is the direct object of 遊ぶ (which is intransitive, so can't have a direct object), but rather that tennis is the cause of the emotion of having fun. Is that right?

小狼

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Today's Word of the Day:doobutsuen

Postby community.japanese » December 27th, 2013 1:02 pm

子狼さん、
that's very right! :D

Natsuko (奈津子),
Team JapanesePod101.com

Return to “Learn All About Japanese”