Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Mummy's boy

Moderators: Moderator Team, Admin Team

cloa513ch2629
Established Presence
Posts: 81
Joined: June 1st, 2013 4:00 am

Mummy's boy

Postby cloa513ch2629 » June 30th, 2013 2:29 am

Does anyone know what a Mummy's boy in Japanese?
A son who soft and emotionally dependant on their mother no matter how old they get.

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Mummy's boy

Postby community.japanese » July 2nd, 2013 7:25 am

cloa513ch2629-san,
that's an interesting question! :D

I think there's no perfect translation in Japanese.
Traditionally, being dependant on mother, being soft and so on were considered as "sissy" in Japan
and not at all positive. We have the word マザコン which means "mother complex" and this word used to be
used as criticising a man who cannot be separated from his mother and/or be a man.
Recently, it's getting more and more "acceptable" for men to show their soft and caring side including
love to mothers. So, this マザコン has just started to be used also as "good", but still, not 100% positive.
The expression "mummy's boy" seems to have more meanings and with positive concept, so
we might use several adjectives to describe such persons. :wink:
If you meant negative only, maybe マザコン would be the best fit... :mrgreen:

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

Get 51% OFF
cloa513ch2629
Established Presence
Posts: 81
Joined: June 1st, 2013 4:00 am

Re: Mummy's boy

Postby cloa513ch2629 » July 3rd, 2013 7:31 am

My cat treats my wife special even though she doesn't give him scratchies.
My cat is a mummy's boy.

つまは猫がスクラッチをくれないのに猫は妻がとうべつにあたります.

妻は猫がマザコンだそう.

Is that reasonable?
He saw her first after being transported by air from Hiroshima prefecture.

community.japanese
Expert on Something
Posts: 2704
Joined: November 16th, 2012 8:54 am

Re: Mummy's boy

Postby community.japanese » July 5th, 2013 11:17 am

cloa513ch2629-san,
we use マザコン to human only...usually.
So, with a cat, it might sound strange... :(

"My cat treats my wife special even though she doesn't give him scratchies."
=> I'm not 100% sure about "even though she doesn't give him scratchies" (I don't even have cats...), but
one thing I can advise here is that you must keep the same "topic" until the end of sentence.
私の猫は、妻が(スクラッチをあたえないのに)、妻を特別扱いします。
"My cat is a mummy's boy."
=> Your sentence 「妻は猫がマザコンだそう. 」 actually says "Regarding my wife, cat is MAZAKON".
Let's see....ho about 私の猫は「マザコン」なのかもしれない。which means, "my cat might be MAZAKON
(= mummy's boy)".

Natsuko(奈津子),
Team JapanesePod101.com

cloa513ch2629
Established Presence
Posts: 81
Joined: June 1st, 2013 4:00 am

Re: Mummy's boy

Postby cloa513ch2629 » July 7th, 2013 12:51 am

Thank you very much.

team.relationships
Expert on Something
Posts: 222
Joined: June 18th, 2012 11:00 am

Re: Mummy's boy

Postby team.relationships » July 10th, 2013 2:19 am

Hi cloa513ch2629-san

You're welcome, it's a pleasure to help you!
Thank you for your comment and have a nice day!

Cheers,
Mélanie
Team JapanesePod101.com

Return to “Learn All About Japanese”