Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Help with a strange sentence

Moderators: Moderator Team, Admin Team

Flamehearted
Been Around a Bit
Posts: 40
Joined: June 6th, 2007 8:03 pm

Help with a strange sentence

Postby Flamehearted » March 16th, 2008 11:53 am

言うまでもなく、鮮魚わ鮮度が命です

What on earth does this mean? :)

Even if you don't say so fresh fish and the degree it is fresh is destiny ?

Javizy
Expert on Something
Posts: 1165
Joined: February 10th, 2007 2:41 pm

Postby Javizy » March 16th, 2008 6:22 pm

言うまでもなく - Needless to say, it goes without saying
鮮魚わ - As for fresh fish (I assume this is supposed to be the topic-marking particle)
鮮度が - The level of freshness
命です - Is life (I'm almost positive I've seen this used to mean extremely important)

So my best translation would be: 'It goes without saying that when it comes to fresh fish, the level of freshness is of paramount importance'. If I'm wrong about 命, then I'm a bit lost as well though :?

Get 51% OFF
Flamehearted
Been Around a Bit
Posts: 40
Joined: June 6th, 2007 8:03 pm

Postby Flamehearted » March 16th, 2008 8:14 pm

Aha ! That would make more sense. Interesting about inochi - many thanks.

Jason
JapanesePod101.com Team Member
Posts: 969
Joined: April 22nd, 2006 1:38 pm

Postby Jason » March 16th, 2008 9:51 pm

Yeah, when you have something like X命 or XはYが命だ it's an expression of great love for X (in the first one) and/or the insistence that Y is the "lifeblood" of X (in the 2nd one). It's a very passionate, personal type of expression.
Jason
Manager of Mobile & Mac Applications

Return to “Learn All About Japanese”