Start Learning Japanese in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

translation check

Moderators: Moderator Team, Admin Team

giulianoz
New in Town
Posts: 13
Joined: March 13th, 2007 8:56 am

translation check

Postby giulianoz » July 12th, 2007 7:52 am

みなさん、こんいちわ, 
I'm trying to translate the following sentence... "after a moment, nothing moves". From my inexperience I've got "nanimo wa syunkan ato de ugokasimasu". I bet there are at least one error in every word :) Can you point me to the right translation ?

ありがとうございます

giuliano

attwad
Been Around a Bit
Posts: 46
Joined: May 27th, 2007 12:18 pm

Postby attwad » July 12th, 2007 10:05 am

Well I don't have the answer neither but I can say this:

Your sentence means more "Nothing is a moment after moving" (which by the way doesn't mean anything at all :lol: ) than "after a moment, nothing moves". You interverted the 2 parts of the sentence didn't you? And if you use 何も you should use the negative form of the verb if I remember correctly... so one part of the sentence should be: 「何もうごきません」.
「あとで」 should be OK but for the rest I don't know at all sorry :(
がんばって!
Get 51% OFF

Return to “Learn All About Japanese”